Conceito em Definição ABC
Miscelânea / / July 04, 2021
Por Javier Navarro, em março 2018
O verbo para esmagar em inglês é geralmente traduzido como esmagamento, esmagamento, prensagem ou esmagamento. Também é usado em outro sentido, uma vez que com o expressão "ter uma queda por" expressa que alguém está apaixonado por outra pessoa.
Deve-se notar que em inglês existe também a expressão "girl crush" e com ela a expressão paixão platônico de uma mulher para outra (ela é minha paixão garota pode ser traduzido como ela é minha amor platônico).
Em qualquer caso, o uso desta palavra foi adaptado nos últimos anos ao vocabulário espanhol, tanto na Espanha como na América latina.
Como essa palavra é realmente usada na linguagem cotidiana?
Apesar de seu significado original, na prática esse termo é usado para expressar outras idéias. Assim, se digo "Acabei de ter uma queda pela bicicleta e quase me matei", estou a comunicar que quando estava a conduzir tive um problema. Se alguém sentiu uma queda, pode dizer que "teve uma queda". Da mesma forma, a pessoa que sinto por atração Posso chamá-la de amor "minha paixão".
Como você pode ver, este termo é usado para expressar um certo impactoemocional, geralmente relacionado à atração física.
Este termo está integrado no vocabulário cotidiano dos mais jovens, especialmente entre os adolescentes quando falam sobre seus sentimentos ou seus namorados ou namoradas. Em seu jargão usual, eles falam de paixão em um sentido platônico, para expressar sua admiração por uma celebridade ou apenas uma palavra de carinho. Como em tantas ocasiões, paixão também se tornou um bordão.
Gíria juvenil na Espanha e no México
O vocabulário dos mais novos nem sempre coincide com o dos adultos. Existem muitas palavras e expressões únicas. Entre os jovens espanhóis, se alguém "se coça", é sinal de que está pensando muito sobre um assunto.
- “Ficar peido” equivale a estar muito bêbado.
- "Comer meleca" significa que há pouca atividade sexual.
- Se um local de diversão está cheio de gente diz-se que "é petao".
- “Não pegar” equivale a não flertar, ou seja, ele não se interessa.
- Se uma situação apresenta uma grande dificuldade em algum sentido, diz-se que "as coisas estão ruins".
- Para dividir uma despesa entre os acompanhantes, fala-se em “parcelar”.
- Quando algo é obtido de graça, é feito "pelo nariz".
Os jovens mexicanos também têm sua própria gíria
- Então, "fazer cachorro-quente" está criando problemas.
- A exclamação "abaixe-o!" significa não se incomode ou se acalme.
- Um "beberecua" é uma bebida ".
- "Cair do chute" é equivalente a adoecer para outra pessoa.
- Dizer "quióbole ou quiobo" é o mesmo que dizer como vai.
- Por último, "estragar tudo seriamente" significa cometer um grande erro.
Fotos: Fotolia - Julia Tim / Alvaroc
Temas no Crush