Exemple de descrieri în limba engleză
Miscellanea / / July 04, 2021
Descrieri în limba engleză
A Descriere este o explicație a aspectului oamenilor, obiectelor sau locului.
Descrierile pot fi folosite:
Exemple de descrieri în limba engleză
Descrieri de caractere
- A confederacy of Dunces / The conspiracy of prosts. Autor: John Kennedy Toole
O pălărie verde de vânătoare a strâns vârful balonului cărnos al unui cap. Clapele verzi, pline de urechi mari și păr netăiat și firele fine care cresceau în urechi, se lipeau de ambele părți ca niște semnalizatoare care indică două direcții simultan. Buzele pline, strânse, ieșeau sub mustața neagră și stufoasă și, la colțurile lor, se scufundau în mici falduri pline de dezaprobare și firimituri de cartofi.
O pălărie verde de vânătoare strânsă deasupra unui cap care era ca un balon cărnos. Caschetele verzi, pline de urechile mari și părul netăiat și firele fine care au încolțit din aceleași urechi, ieșite de ambele părți ca semnalizatoare care indică două direcții către timp. Buzele lui, plinute și bembone, ieșeau sub mustața neagră și groasă și se scufundau la colțuri, în mici falduri pline de reproș și rămășițe de cartofi prăjiți.
- Jocul lui Ender. / Jocul lui Ender. Autor: Orson Scott Card
„Ender nu l-a văzut pe Peter ca pe un băiat frumos de zece ani pe care l-au văzut adulții, cu părul întunecat și zvelt și o față care ar fi putut aparține lui Alexandru cel Mare. Ender se uită la Peter doar pentru a detecta furia sau plictiseala, stările periculoase care duceau aproape întotdeauna la durere ".
Ender nu l-a văzut la Petru pe chipeșul de zece ani pe care l-au văzut bărbații mai în vârstă, cu părul negru sălbatic și stufos și o față care ar fi putut fi cea a lui Alexandru cel Mare. Ender se uită la Peter doar pentru a detecta furia sau plictiseala, stările periculoase care aduceau aproape întotdeauna durere.
- Cele Sute Mii de Regate. / O sută de mii de regate. Autor: N. K. Jemisin
„… Față ca luna, palidă și cumva vacilantă. Aș putea obține esența trăsăturilor sale, dar niciuna nu mi-a rămas în minte dincolo de impresia unei frumuseți uimitoare. Părul său lung și lung se învârtea în jurul lui ca un fum negru, căruțurile lui se curbează și se mișcă din propria voință. Mantia lui - sau poate că și părul lui - se mișca ca într-un vânt nesimțit. Nu-mi mai aminteam să poarte o mantie înainte, pe balcon. Nebunia îi pândea încă în față, dar acum era o nebunie mai liniștită, nu sălbăticia animalelor furioase de dinainte. Altceva - nu puteam să mă numesc umanitate - s-a agitat sub strălucire. "
„O față ca luna, palidă și cumva vacilantă. Puteam să percep esențialul trăsăturilor ei, dar niciunul nu mi-a rămas în minte dincolo de impresia unei frumuseți surprinzătoare. Părul ei lung plutea în jurul ei ca un fum negru, buclele ei răsucindu-se și mișcându-se de la sine. Pelerina ei - sau poate asta era și părul ei - se mișca ca un vânt imperceptibil. Nu-și amintea să mai fi purtat vreodată o pelerină, pe balcon. Nebunia îi zăbovea încă pe față, dar acum era o nebunie mai liniștită, nu ferocitatea unui animal mâniat de dinainte. Altceva - nu aș putea să-l numesc umanitate - se agita sub strălucire.
- Ghidul autostopistului Galaxy / The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy. Autor: Douglas Adams
„Nu era vizibil de înalt, trăsăturile sale erau izbitoare, dar nu vizibil de frumos. Părul lui era aspru și roșcat și periat înapoi de la tâmple. Pielea lui părea să fie trasă înapoi de pe nas. Era ceva foarte puțin ciudat la el, dar era greu să spui ce era. Poate că ochii lui nu păreau să clipească suficient de des și când ai vorbit cu el pentru o perioadă lungă de timp, ochii tăi au început să se ude involuntar în numele lui. Poate că a zâmbit ușor prea larg și le-a dat oamenilor impresia deranjantă că era pe punctul de a merge după gâtul lor ".
„Nu era exagerat de înalt, iar trăsăturile sale puteau fi impresionante, dar nu foarte atractive. Părul lui era puternic și roșu și era pieptănat de la tâmple. Se părea că pielea îi fusese întinsă din nas până în spate. Era ceva ciudat la înfățișarea lui, dar era dificil să se determine ce era. Poate că nu părea să clipească suficient de des și când au vorbit cu el o anumită perioadă de timp, ochii interlocutorului au început să se udă involuntar. Sau poate că a zâmbit foarte ușor și a dat oamenilor impresia deranjantă că era pe punctul de a le sări pe gât ".
- Jocurile foamei. / Jocurile foamei. Autro: Suzanne Collins
„Ea este cea de doisprezece ani, cea care mi-a amintit așa de Prim în statură. De aproape, arată vreo zece. Are ochii strălucitori, întunecați și pielea maro satinată și stă înclinată pe degetele de la picioare, cu brațele ușor întinse pe laturi, ca și cum ar fi gata să ia aripi la cel mai mic sunet. Este imposibil să nu te gândești la o pasăre ".
Este tânăra de doisprezece ani, cea care mi-a amintit atât de mult de Prim din cauza înălțimii ei. De aproape pare doar zece; ochii ei sunt întunecați și strălucitori, pielea ei este maro matasoasă și este ușor pe vârfuri, cu brațele întinse de laturi, ca și când ar fi gata să zboare sunet. Este imposibil să te uiți la ea și să nu te gândești la o pasăre.
Descrierea locului
- Toți caii drăguți / Toți caii drăguți. Autor: Cormac McCarthy
În noaptea aceea a visat cai într-un câmp de pe o câmpie înaltă, în care ploile de primăvară crescuseră iarba și florile sălbatice. afară din pământ și florile alergau albastre și galbene până la capătul ochilor și în vis era printre cai alergare.
În noaptea aceea a visat cai într-o pajiște de pe o câmpie în care ploile de primăvară făcuseră să crească iarba și flori sălbatice, iar florile umplute cu albastru și galben pe cât putea vedea ochii și în vis era printre cai în grabă.
- Adio armelor. / La revedere de la arme. Ernest Hemingway
La sfârșitul verii acelui an am locuit într-o casă dintr-un sat care privea peste râu și câmpie spre munți. În albia râului erau pietricele și bolovani, uscați și albi la soare, iar apa era limpede și se mișca rapid și albastră în canale.
La sfârșitul verii acelui an, locuiam într-o casă dintr-un sat cu vedere la munții de cealaltă parte a râului și câmpie. Pe albia râului erau pietricele și bolovani care erau uscați și înălbiți de soare, iar apa era limpede ca cristalul și trecea rapid și albastru prin albiile râului.
- Imaginea lui Dorian Gray. / Portretul lui Dorian Gray. Oscar Wilde
Studioul era plin de mirosul bogat al trandafirilor, iar când vântul ușor de vară se agita printre copacii din grădină, a ieșit prin ușa deschisă parfumul greu al liliacului sau parfumul mai delicat al florii roz ghimpe.
Studiul a fost plin de parfumul intens al trandafirilor, iar când vântul ușor de vară se agita printre copacii din prin ușa deschisă apărea parfumul adânc al liliacilor sau cel mai delicat parfum al cactușilor din grădină. floare.
- La far. / La far. Autor: Virginia Wolf
Așa de frumoasă a fost dimineața, cu excepția unei urme de vânt ici-colo, încât marea și cerul arătau într-o singură țesătură, ca și cum pânzele ar fi lipite sus pe cer sau norii ar fi căzut în mare.
Dimineața a fost atât de plăcută, cu excepția unei rafale de vânt din când în când, încât marea și cerul păreau făcute din aceeași țesătură, de parcă ar fi pânze pe cer sau norii ar fi căzut în mare.
Andrea este profesor de limbă și în ea cont instagram oferă lecții private prin apel video, astfel încât să învățați să vorbiți engleza.