30 Exemple de spanglish
Miscellanea / / July 04, 2021
Spanglish
Spanglish este un concept recent încorporat în dicționarul Academiei Regale Spaniole, care grupează în cadrul acestuia împrumuturi care se fac din engleză în spaniolă, precum și alternanțe de coduri și combinații între cele două Limbi. Spanglish apare de obicei în locuri în care oamenii au acces constant la liniile directoare englezești, dar în viața lor de zi cu zi tind să vorbească în spaniolă.
Cum a apărut Spanglish?
Dinamica limbilor este unul dintre cele mai bune exemple de evoluții care, în ciuda numărului de reguli și reglementări impuse, sunt realizate spontan prin interacțiunea dintre oameni.
Două țări care au limbi diferite și se învecinează între ele, dezvoltă posibil pentru regiunea de frontieră un nou dialect care cuprinde părți ale ambelor limbi.
Același lucru se întâmplă cu societățile care sunt formate din oameni din multe țări, deoarece acestea pot dezvolta limbi informale care au elemente din toate acestea.
Unul dintre motivele apariției spanglishului a fost tocmai numărul mare de latini care trăiau în Statele Unite.
Exemple de cuvinte spanglish
Garaj | Spectacol | Prize |
Curți | Test | Baschet |
Bilet | Clic | Parcare |
Securitate | Administrator | Fotbal |
Dealer | Golf | Selfie |
Bebelus | Instruire | |
Îmi pare rău | Siguranță | Transcriere |
Freeza | Bani gheata | Impozite |
cireașă | Off side | Watchar |
Cuck | Dulap | Tastare |
Către o cultură globalizată
O altă cauză a deformărilor lingvistice este globalizare în măsura în care tiparele culturale ale țărilor ca elemente separate de toate celelalte dispar și gusturile și obiceiurile comune încep să apară pe toată planeta.
În acest sens, fără îndoială, cel mai important centru de producție al acestor linii directoare este America de Nord și în special Statele Unite, care au limba engleză ca limbă. Deși unele dintre produsele (filme, sport, tehnologii) care sunt produse acolo ajung la alte țări ca concepte traduse, în alte cazuri sosirea se face direct în limbă original.
Există un proces de încorporare în limbile engleze, care, în cazul spaniolei, a dus la dezvoltarea unui set de cuvinte cunoscute în mod obișnuit sub numele de spanglish.
Critici și obiecții
În acest fel, Spanglish pare a fi un fel de cocktail lingvistic care ia părți din ambele limbi. De la existența sa, a generat o mare controversă, deoarece se consideră, dintr-o mare parte a academiei lingvistice, că, prin aceasta, limbile își pierd puritatea din cauza fuziunii dintre ele.
Utilizarea termenilor spanglish a ajuns să fie caracterizată ca o aberație sau o denaturare completă a limbajului.
Cu toate acestea, este important să înțelegem că situația în care se află lumea permite o interacțiune permanentă și totală între oamenii care se află în diferite părți ale lumii.
Datorită numărului mare de vorbitori de spaniolă din diferite părți ale lumii, Spanglish nu este nici măcar același în fiecare dintre aceste focare. În Spania există o anumită reticență față de spanglish și este frecvent ca aceștia să folosească traduceri pentru a vorbi de cuvinte care în regiunea Rio de la Plata sunt preluate din engleză.