50 de exemple de soiuri lingvistice în Peru
Miscellanea / / November 09, 2021
Varietăți lingvistice în Peru
O varietate sau o modalitate lingvistică este o formă specifică care dobândește a limbă natural sau limbaj, care depinde de contextul geografic, Social și vârsta difuzoarelor săi. The dialecte sunt soiurile sau modalitățile regionale în care este prezentată o limbă.
În prezent, varietăți lingvistice în Peru Sunt estimate la aproximativ cincizeci de limbi vernaculare, ceea ce o face una dintre țările cu cea mai mare diversitate lingvistică din lume. Marea majoritate a acestor limbi sunt indigene, deși cea mai răspândită este spaniola, vorbită de peste 85,9% din populație. Acesta este urmat de Quechua, cu 13,2%; Aymara, cu 1,8%; iar restul este format din limbi amazoniene și limbajul semnelor.
În zonele urbane ale țării, în special în regiunea de coastă, predomină monolingvismul spaniol; în timp ce în unele zone rurale ale țării, în special în Amazonia, predomină populațiile multilingve, adică vorbesc mai mult de o limbă.
Limbi originale sau indigene din Peru
Potrivit cifrelor oficiale ale guvernului peruan, numărul de limbi indigene sau native este de patruzeci și șapte și sunt împărțite în:
andină
quechua | Jaqaru |
Aymara | Cauqui |
Amazonian
Ashaninka | Kakinte | Sharanahua |
Achuar | Kandozi-chapra | Shawi |
Amahuaca | Kukama kukamiria | Shipibo-konibo |
arab | Madija | Shiwilu |
Awajun | Maijuna | Taushiro |
Bora | Matsés | Tikuna |
Capanahua | Matsigenka | Urarina |
Cashinahua | Munchen | Wampis |
Chamicuro | Murui-muinanɨ | Si apa |
Acea eja | Nanti | Yaminahua |
Harakbut | Nomatsigenga | Yanesha |
Iñapari | Ocaina | Yine |
Ikitu | Omagua | Yora |
Isconahua | Resígaro | |
Kakataibo | Lemn rosu |
quechua
Quechua este a doua cea mai vorbită limbă din țară și are statut oficial acolo unde este predominant. Din punct de vedere lingvistic, ar trebui înțeles ca o familie de limbi înrudite (sau macrolimbaj), din care se pot distinge mai mult de douăzeci și cinci soiuri. Cele patru grupuri principale sunt: Quechua I, Quechua IIA, Quechua IIB și Quechua IIC.
- Chawar: brut.
- Éka: cat de mult?
- Chúrar: salva, pune.
- Ichik: baietel.
- Íkar: tăiați în bucăți mici, tăiați.
- Illa: ușoară.
- Chíqeq: dusman.
- Ampi: noapte întunecată.
- Ari: Da.
- Chíki: ura, egoismul.
Aymara
Aymara este a treia cea mai vorbită limbă din Peru. În prezent predomină în sudul țării, în departamentele Puno, Moquegua și Tacna.
Exemple de cuvinte Aymara
- Alaña: a cumpara.
- Chhaxraña: pieptene.
- Ikiña: a dormi.
- Jakaña: a trai.
- Jaxsaña: frică.
- Munaña: vrei.
- Qatana: trage.
- Furie: spune.
- Kimsa: Trei.
- Tunka: zece.
Limba spaniolă a Peruului
Spaniola peruană este limba castiliană folosită în Republica Peru ca una dintre limbile sale oficiale. Acesta este alcătuit din patru dialecte pe teritoriul său:
-
spaniolă andină. Angajată la munte, dar și în orașul Lima din cauza migrației către capitală. Principalele sale caracteristici sunt:
- Are vocale intermediare, adică au sunete vocalice între literele E-I și între O-U.
- S-ul are un sunet mai puternic.
- De asemenea, păstrează sunetul LL.
- Este loist, adică înlocuiește pronumele tu de aceasta în rugăciuni
- Folosește diminutive foarte des.
- The compus trecut este înlocuit cu perfect simplu si Modul conjunctiv este înlocuit cu indicativ în propoziţii subordonat.
- Dubla posesiv si obiecte.
- In ceea ce priveste folosirea articolelor, uneori se renunta la ele si alteori le abuzeaza.
- The verbe de obicei sunt plasate la sfârșitul propoziției.
- El folosește de obicei umpluturi “nu mai" și "atunci”, Situat în spatele verbului.
-
Peruvian riveran sau limeño spaniol. Vorbite de persoane adulte de origine limeană sau de lungă durată în capitală sau pe coastă (și cu puține contacte cu grupul social de migranți). În prezent stă la baza spaniolei „normative” peruane, deși este vorbită doar de 15% din populație. Principalele sale caracteristici sunt:
- The s este aspirat când se află într-o poziție finală și merge în fața unui consoană, nu la fel se întâmplă când este pus în fața unei vocale sau a unei pauze.
- Convertiți D final al cuvintelor în T.
- Ritmul său este mai lent decât spaniola standard.
- În limbajul vorbit există tendința de a omite unele prepoziţii.
-
Spaniolă amazoniană. S-a dezvoltat mai ales în contactul spaniolului andin și al limei cu limbile amazoniene, fără prea multă influență. Are o structură tonală distinctivă. Principalele sale caracteristici sunt:
- S-ul nu este aspirat.
- Există confuzie atunci când se pronunță litera J, care în cele mai multe cazuri este înlocuită cu F pronunțat bilabial.
- Fonemele P, T și K au o mică aspirație.
- Există o schimbare de ordine în structura propoziției.
-
Spaniolă ecuatorială. Numit și Chocoano columbian-ecuadorian sau Costeño, include părți ale coastei de nord a Peru. Acest dialect este tipic pentru vorbirea particulară a așa-numiților afro-peruani și mestizoși de pe coasta de nord, în ceea ce sunt acum departamentele Lambayeque, Piura și Tumbes. Principalele sale caracteristici sunt:
- S.
- Există confuzie între L și R, care, de multe ori, sunt interschimbate.
Exemple de cuvinte în spaniolă peruană
- Unde: stație de autobuz.
- Narghilea: student în primul rând la facultate.
- Muncă: loc de munca.
- Fundito: moştenire sau fermă rustică.
- Sacou: jacheta.
- Sayonaras: sandale plate care se prind cu doua bretele imbinate la centru spre laterale.
- Choro: hoț.
- Pituco: persoană bogată.
- Roche: rușine.
- Otorongo: corupt.
- Huarique: restaurant putin cunoscut, dar cu mancare buna.
- Chingana: loc de nivel scăzut, de proastă calitate.
- Salsodromul: loc sau discotecă unde se dansează doar salsa.
- Fată: servitoare, gospodină.
- Guachiman: al englezei paznic, vigilent, paznic.
- Pantofi cu toc: pantofi cu toc.
- Pulover: pulover sau pulover.
- pol: Tricou.
- Jatar: a dormi.
- Midden: loc unde se aruncă gunoiul caselor.
Urmărește cu: