Примеры стихотворений из дадаизма
Разное / / November 09, 2021
Стихи дадаизма
В Дадаизм Это было художественное и культурное движение, возникшее в Цюрихе (Швейцария) в начале 20 века с намерением восстать против устоявшихся литературных и художественных традиций. В Дадаистская поэзия в частности, он предложил вернуться к бесконечному и неограниченному языку, заложив основы того, что было бы сюрреализмом.
Как и другие представители художественного авангарда, он подвергал сомнению все устоявшееся: культурную традицию, ее институты, их нормы, понятие красоты, форматы, коды и пределы художественные дисциплины. Вот почему дадаизм считался формой «антиискусства» из-за его духа оппозиции и неповиновения устоявшимся, в частности, по отношению к ценностям буржуазного общества.
Дадаизм распространился на области литературы, скульптуры, живописи и даже музыки, но также в идеологическую сферу: это был образ жизни, который предлагалось идти вразрез с ценностями принято.
В поэзии у него были прекрасные исполнители. Среди наиболее выдающихся поэтов движения Дада мы можем упомянуть Хьюго Болла, Тристана Цара, Жана Арпа, Фрэнсиса Пикабиа, Виланда Херцфельда, Эмми Хеннингс, Луи Арагона и других.
Характеристики дадаизма в поэзии
Примеры дадаистских стихов
"Дикая вода" Тристана Цары
Перевод слова Альдо Пеллегрини
голодные зубы глаза
сажистый шелк
открыт для дождя
весь год
голая вода
затемняет пот со лба ночи
глаз заключен в треугольник
треугольник поддерживает другой треугольник
глаз на пониженной скорости
пережевывает фрагменты сна
грызет солнечные зубы зубы отягощенные сном
упорядоченный шум на периферии свечения
ангел
Это служит замком для безопасности песни
трубка, которую курят в курительной камере
в его плоти крики фильтруются по нервам
которые ведут дождь и его рисунки
женщины носят это как ожерелье
и пробуждает радость астрономов
Все принимают это за набор морских складок.
бархатистость от жары и бессонницы, которая окрашивает его
его глаза открываются только для меня
нет никого, кроме меня, кто боится, когда он смотрит на это
и оставляет меня в состоянии уважительного страдания
там, где мускулы его живота и его негибкие ноги
найдено в дыхании животного солевым раствором
Я скромно отклоняю облачные образования и их цель
неизведанная плоть, которая полирует и смягчает тончайшие воды
"Танец смерти, 1916", Хьюго Болл
Перевод слова Даниэля Бенкомо
Так погибаем, так погибаем,
каждый день мы погибаем,
очень удобно позволить себе умереть.
Утром еще между мечтой и мечтой,
Далее в полдень.
Ночью в глубине могилы.
Война - это наш бордель.
Наше солнце сделано из крови.
Смерть - наш символ и лозунг.
Мы бросаем мальчика и женщину
Как они к нам относятся?
Что ж, теперь это возможно
Просто оставь себя.
Вот как мы убиваем, вот как мы убиваем,
каждый день мы забивали камнями
наши коллеги в танце смерти.
Встань передо мной, брат,
Брат, твоя грудь!
Брат, ты должен упасть и умереть.
Мы не хрюкаем, мы не хрюкаем.
Каждый день молчим
Пока подвздошная кость не повернется в месте ее соединения.
Тяжелая наша кровать,
Наш хлеб твердый.
Грязный и кровавый обожаемый Бог.
"Элегия" Тристана Цары
Перевод слова Darie Novácenau
Старая душа, любимая, ты хочешь, чтобы я был подобен летним цветам
зимой птиц запирают в клетках
Я люблю тебя, как холм ждет тело долины
или как земля ждет густого и плодородного дождя
Жду тебя каждый вечер у окна, распутывая бусы
кладу книги, читая свои стихи
И теперь я рада, когда во дворе собаки лают собаки лают
И когда вы приедете, чтобы остаться со мной до завтра, до завтра
Моя счастливая душа похожа на нашу теплую комнату
Когда я знаю, что идет снег, а улицы одеты в белое
"И ударил, и ударил, и ударил", Жан Арп.
Перевод слова Хесуса Мунарриса
и продолжай бить и снова
и так далее
и один раз два раза три раза до тысячи
и начать снова с большей силой
и попал в большую таблицу умножения и в маленькую таблицу
чтобы умножить
и он ударяет и ударяет и ударяет
стр. 222 стр. 223 стр. 224 и так далее до стр. 299
перейдите на страницу 300 и перейдите со страницы 301 на страницу 400
и ударьте один раз вперед два раза назад три раза
вверх и вниз четыре раза
и ударил двенадцать месяцев
и четыре сезона
и семь дней в неделю
и семь тонов шкалы
и шесть футов ямбов
и четные номера домов
и ударил
и ударил все вместе
и учетная запись сделана
и дайте один.
"Морфин" Эмми Хеннингс
Перевод Хосе Луиса Рейны Паласона
Мы с нетерпением ждем последнего приключения,
какое нам дело до солнышка в куполе!
Высокие дни вздымали падение с высоты.
Беспокойные ночи - молитесь в чистилище.
Мы больше не читаем сегодняшнюю прессу.
Иногда мы улыбаемся только на подушках,
потому что мы все знаем и разрушаем,
Мы летаем туда и сюда в лихорадке.
Мужчины могут бегать и амбиции.
Сегодня дождь становится еще темнее.
Мы живем небезопасной жизнью
и мы спим, сбитые с толку, не просыпаясь.
«Похоронная песнь» Виланда Херцфельде
Перевод Хесуса Гарсиа Родригеса
Wantía Quantía Wantía
Там моя тетя сидит
С тех пор как Ефрем проглотил копилку
Он блуждает - айайай -
Там и налоги не платят.
Вирт залитый потом массирует ее задницу
С приложением!
Safte vita rati rota sqa momofantieja,
Что ты плачешь, тётя?
Оэлисанте мертв! Оэлисанте мертв!
Небеса, боже мой, распятие мое, таинства, крайние страдания!
Он все еще был должен мне пятнадцать пятьдесят евро.
Смотрите также: