Как написать электронное письмо на английском языке?
Примеры / / April 04, 2023
Введите почта на английском языке это требует знания точной структуры и формата, а также соблюдения определенных формул и выражений. Например: Теплые пожелания(С уважением),Пожалуйста, найдите в приложении…(Прикрепил).
- Смотрите также: Как давать инструкции на английском языке
Ключи для написания электронного письма на английском языке
Электронное письмо на английском языке должно:
- быть кратким. Он должен быть написан простым и кратким языком и переходить прямо к делу. Электронные письма имеют четкую цель. Вы должны быть вежливы и дружелюбны, но не болтать.
- будь понятен. Письменный язык требует большей ясности и точности, чтобы избежать сомнений и путаницы у получателя.
- уважать стиль. Электронные письма могут быть неофициальными, нейтральными или формальными по стилю. Кто это для? Этот вопрос помогает установить стиль, который должен последовательно соблюдаться во всем электронном письме. Например: Привет,(привычный); Привет Питер(неформальный или нейтральный); Дорогой мистер Эндрюс(формальный).
- Уважайте структуру. После первоначального приветствия вы должны перейти непосредственно к причине письма, чтобы затем развить тему, о которой идет речь, прежде чем попрощаться.
Структура электронного письма на английском языке
Электронное письмо на английском языке обычно состоит из пяти частей. Эти части кратки и содержательны, за исключением тела письма (которое может содержать более одного параграф), остальные части обычно имеют только одну строку.
- Приветствие. Здесь приветствуют получателя. Например: Привет, Эми, привет, Тед.
- Введение. Здесь указывается причина письма. Обычно это одна линия. Например: Пишу о следующей встрече…
- Тело. Здесь развивается тема. Это может быть от одной строки до нескольких абзацев, в зависимости от сложности темы. Например:Что касается проблем с проектом, мы выяснили, что…
- Заключение. Здесь выражается ожидание будущего контакта, заранее выражается благодарность или запрашивается услуга у получателя. Он состоит из одной или максимум двух строк. Например:Я буду с нетерпением ждать вашего ответа.
- Прощание. Это закрытие почты, финальное приветствие, за которым следует имя пишущего. Например: С наилучшими пожеланиями, Пол.
Внимание: Каждый абзац электронного письма отделяется пустой строкой.
Пример электронного письма на английском языке
Привет, Люси,
Пишу о завтрашней лекции.
Мы узнали, что некоторые гости не были уведомлены.
Что нам делать? Не могли бы вы помочь нам с этим? Заранее спасибо.
С уважением,
ТрэвисПривет, Люси,
Я пишу вам о завтрашней конференции.
Мы узнаем, что некоторые гости не были уведомлены.
Что нам делать? Не могли бы вы помочь нам с этим? Заранее спасибо.Привет,
Трэвис
Фразы для написания электронного письма на английском языке
Существуют установленные фразы и формулы, которые необходимо соблюдать и соблюдать в каждом разделе, чтобы написать электронное письмо на английском языке. Стиль электронного письма определяется получателем (человеком, которому адресовано электронное письмо) и контекстом.
Фразы для приветствия в начале письма
Электронное письмо всегда должно начинаться с приветствия, которое зависит от стиля письма (формальный или неформальный):
- Всем привет, (неофициальный)
- Привет, Джон, / Привет, Джон,(неформальный / нейтральный)
- Привет всем / Привет всем,(неформальный – направленный на группу)
- Приветствую всех, (нейтральный – нацелен на группу)
- Уважаемая госпожа Миррен, (формальный)
- Уважаемые господа, / Уважаемый господин или госпожа, (очень формально – когда вы не знаете, кто получатель)
- Для предъявления по месту требования,(крайне официально – когда вы не знаете, кто получатель)
Осторожный: В отличие от испанского, в английском всегда используется есть (,) и не две точки (:) после первоначального приветствия.
Фразы, указывающие на причину письма
После первоначального приветствия вы обычно переходите непосредственно к причине письма. Если электронное письмо инициирует общение с получателем, можно использовать выражения:
- Просто короткое замечание, чтобы сказать…/ Всего одна строчка, чтобы сказать… (неофициальный)
- Я обращаюсь, потому что… / Я связываюсь с вами, потому что… (неофициальный)
- Я обращаюсь к вам по поводу… / Я связываюсь с вами по поводу… (нейтральный)
- Пишу в продолжение…/ Я пишу, чтобы продолжить… (нейтральный)
- Я пишу, чтобы сообщить вам, что…/ Я пишу, чтобы сообщить вам, что… (формальный)
- Могу я занять минутку вашего времени, чтобы…/ Могу я воспользоваться моментом вашего внимания… (очень официально)
Если электронное письмо является ответом на полученное электронное письмо, можно использовать выражения:
- Спасибо за быстрый ответ./ Спасибо за ваш быстрый ответ. (неофициальный)
- Относительно / Относительно вашего последнего электронного письма…/ Говоря о… (нейтральный)
- Что касается / Что касается лекции,… / В отношении… (формальный)
- Пишу Вам по поводу/в связи с…/ Пишу со ссылкой на… (очень официально)
Внимание: Если письмо формальное, сокращения не используются. Например: Я пишу… (И не: Я пишу...)
Фразы для обозначения вложений
Когда файлы прикреплены к электронному письму, можно использовать выражения:
- прикрепляю… / Прикрепил… (неформальный – нейтральный)
- Вот документ, который вы просили./ Вот запрошенный вами документ. (неофициальный)
- Надеюсь это поможет./ Надеюсь, это поможет. (неофициальный)
- Я посылаю вам форму в виде файла pdf./ Я посылаю вам форму в файле pdf. (нейтральный)
- Ниже вы найдете вложение…/ В приложении вы найдете… (нейтральный)
- Пожалуйста, найдите прикрепленный файл… / Прикрепил… (формальный)
- Прилагаю договор для ознакомления. / Я приложил контракт для вашего ознакомления. (формальный)
принять во внимание: Обычно включают инициалы и аббревиатуры в электронной почте на английском языке. Например: к вашему сведению(довожу до вашего сведения) / Довожу до вашего сведения; как можно скорее(как можно скорее) / Как можно скорее.
Фразы для завершения письма
Заключительная часть электронного письма может включать фразы для благодарности или отсылку к будущему электронному письму или встрече. Например:
- Я буду ждать твоего ответа…/ Я буду ждать вашего ответа… (неформальный – нейтральный)
- С нетерпением ждем от вас в ближайшее время./ Я с нетерпением жду вашего ответа в ближайшее время… (неофициальный)
- С нетерпением жду Вашего ответа…/ В ожидании вашего ответа… (формальный)
- Пожалуйста, дайте мне знать, если это работает нормально с вами./ Пожалуйста, скажи мне, хорошо ли тебе это идет. (неформальный – нейтральный)
- Спасибо за вашу помощь. / Спасибо за вашу помощь. (неофициальный)
- Дайте мне знать, если вам нужна помощь./ Дайте мне знать, если вам нужна помощь. (неформальный – нейтральный)
- Я буду рад быть любой помочь на всех./ Я буду рад помочь вам любым возможным способом. (нейтральный)
- Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть какие-либо вопросы./ Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам в случае возникновения каких-либо вопросов. (формальный)
Фразы для прощания
Некоторые прощальные молитвы:
- Лучший, / Привет, (неформальный – нейтральный)
- С уважением, / Привет, (неформальный – нейтральный)
- ваше здоровье,/ Привет, (Великобритания неофициальная - нейтральная)
- С наилучшими пожеланиями,/ Привет, / С наилучшими пожеланиями, (нейтральный)
- С уважением, – С уважением,/ С уважением (нейтральный)
- С уважением, / С уважением (нейтральный)
- XOXO/ Объятия и поцелуи (привычный)
- Искренне Ваш, / Приветствую, С уважением, С уважением (формальный)
Внимание: За последними выражениями приветствия следует запятая (,), а следующая строка заканчивается именем человека, отправляющего электронное письмо. Если это формально, фамилия также должна быть включена.
Больше фраз для написания письма
Для каждой конкретной цели есть фразы, которые выражают от требований и предложений до извинений.
Фразы для ссылки на предыдущее электронное письмо
- Я только что получил ваш запрос на… / Я только что получил ваш заказ на… (неофициальный)
- Спасибо, что так быстро вернулись ко мне./ Спасибо, что так быстро ответили мне. (неофициальный)
- Спасибо за последнее письмо./ Спасибо за ваше последнее письмо. (нейтральный)
- Как обсуждалось,… / Согласно тому, что обсуждалось, (формальный)
Фразы, чтобы попросить об одолжении
- Не могли бы вы прислать мне информацию о…? / Не могли бы вы прислать мне информацию о… ? (нейтральный)
- Не могли бы вы подписать прилагаемый контракт и отправить его нам до 21 декабря? / Не могли бы вы подписать прилагаемый договор и отправить его повторно до 21 декабря? (нейтрально-формальный)
- Я был бы очень признателен за помощь с…/ Я был бы очень признателен за помощь с... (неформальный – нейтральный)
- Было бы очень полезно, если бы вы могли отправить нам…/ Было бы очень полезно, если бы вы прислали нам… (нейтрально-формальный)
- Я был бы признателен, если бы вы могли… / Я буду очень признателен, если ты сможешь… (формальный)
- Это может помочь вам: Предложения со словом «мог”
Фразы, чтобы поблагодарить
- Спасибо за внимание. / Спасибо за предупреждение. (неофициальный)
- Спасибо, что сообщили мне / держите меня в курсе./ Спасибо, что сообщили мне / за то, что держите меня в курсе. (неофициальный)
- Спасибо, что держишь меня в курсе. / Спасибо, что держите меня в курсе. (неофициальный)
- Спасибо, что поделился. / Спасибо, что поделился. (неофициальный)
- Большое спасибо за вашу помощь./ Большое спасибо за вашу помощь. (формальный)
Фразы для подачи жалобы
- К сожалению, сервис оказался не таким, как я ожидал. / К сожалению, сервис оказался не таким, как я ожидал. (нейтрально-формальный)
- Я пишу чтобы пожаловаться на…/ Я пишу, чтобы пожаловаться на… (формальный)
- Пишу, чтобы самым решительным образом пожаловаться на…/ Я пишу, чтобы выразить свою самую сильную жалобу на… (очень официально)
Фразы, чтобы извиниться
- Извините за мой поздний ответ. / Простите за поздний ответ. (неофициальный)
- Мне жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы вернуться к вам./ Извините, что так долго не отвечал вам. (неофициальный)
- Мы очень сожалеем о плохом обслуживании, которое вы получили от нашей команды./ Мы очень сожалеем о плохом обслуживании, которое вы получили от нашей команды. (нейтрально-формальный)
- Мы хотели бы извиниться за… / Мы хотели бы извиниться за… (формальный)
- Пожалуйста, примите наши извинения за доставленные неудобства. / Пожалуйста, примите наши извинения за причиненные проблемы. (формальный)
Фразы, чтобы сообщить плохие новости
- Извините, но мы не можем…/ Прости, но мы не можем… (неформальный – нейтральный)
- Извините, но это не в моих руках./ Извините, но это не ко мне. (неофициальный)
- К сожалению,… / К сожалению, … (нейтральный)
- С сожалением сообщаем…/ С сожалением сообщаем… (нейтрально-формальный)
- К сожалению, мы не можем…/ К сожалению, для нас это невозможно… (формальный)
- С сожалением сообщаем вам, что… / С сожалением сообщаем вам, что… (формальный)
Фразы, чтобы предложить помощь или информацию
- Любая проблема, просто напишите мне. / Любая проблема, напишите мне. (неофициальный)
- Я надеюсь, что вы найдете это полезным/полезным. / Я надеюсь, что это полезно. (неформальный – нейтральный)
- Если я могу быть чем-то еще полезен, пожалуйста, дайте мне знать./ Если я могу помочь вам чем-то еще, пожалуйста, дайте мне знать. (нейтральный)
- Подробнее… / Больше подробностей… (нейтрально-формальный)
- Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам…/ Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам… (нейтральный)
- Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если вам понадобится дополнительная помощь. / Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если вам нужна помощь. (формальный)
Фразы для планирования встречи
- Вы можете сделать это завтра в 10 утра?/ Можно завтра в 10 утра? (неофициальный)
- Вас устроит завтра в 10? / Завтра в 10 утра? тебе подойдет? (нейтральный)
- Со мной все в порядке. / Я выгляжу хорошо. (неофициальный)
- Извините, но тогда я не могу./ Извините, но я не могу в это время. (нейтральный)
Фразы, чтобы спросить мнение или одобрение
- Что вы думаете об этом?/ Что Вы думаете об этом? (неформальный – нейтральный)
- Что вы читали об этом?/ Что вы читаете об этом? (нейтральный)
- Что вы думаете?/ Что вы думаете? (нейтральный)
- Пожалуйста, дайте мне знать, если это нормально с вами./ Пожалуйста, дайте мне знать, если вы согласны. (неформальный – нейтральный)
Примеры неофициальных писем на английском языке
Дорогой мистер Смит,
Я пишу, чтобы сообщить вам, что ваш запрос был подтвержден.
Будем признательны, если Вы приедете к нам в офис для подписания договора.
С нетерпением жду Вашего ответа.
Искренне,
Макс РобинсУважаемый мистер Смит:
Я пишу, чтобы сообщить вам, что ваша заявка была подтверждена.
Будем признательны, если Вы приедете к нам в офис для подписания договора.
Жду вашего ответа, с уважением,
Макс Робинс
Уважаемые господа,
Я пишу, чтобы подать заявку на должность редактора в вашей газете.
У меня большой опыт написания и редактирования новостных статей, что подтверждается моим резюме. Я работаю в The NYT уже пять лет и хотел бы взять на себя новые обязанности и задачи.
Я готов прийти на собеседование в любое удобное для вас время.
Заранее большое спасибо.
Искренне Ваш,
Роберт Уильямс
Уважаемые господа:
Я пишу, чтобы подать заявку на должность редактора в вашей газете.
У меня большой опыт написания и редактирования газетных статей, о чем свидетельствует мое резюме. Я работаю в Нью-Йорк Таймс уже пять лет и хотел бы взять на себя новые обязанности и задачи.
С удовольствием приму интервью в удобное для вас время.
Заранее благодарю вас.
С уважением,
Роберт Уильямс
Для предъявления по месту требования,
Я пишу, чтобы самым решительным образом пожаловаться на плохое обслуживание, которое мы получили во время путешествия по туру, который мы купили в вашем агентстве.
Мой друг и я купили роскошный пакет только для того, чтобы обнаружить по прибытии, что отель и обслуживание были далеки от того, что можно было бы назвать «роскошным». Удобства были старыми и устаревшими, а еда была ужасной и отвратительной. Наконец, персонал был самым бесполезным, грубым и неуважительным.
Мы хотели бы получить компенсацию за нашу ужасную поездку или полное возмещение наших денег.
С нетерпением жду Вашего ответа,
Марта Роуз
Для предъявления по месту требования:
Я пишу, чтобы выразить свое глубочайшее неудовольствие по поводу плохого обслуживания, которое мы получили во время поездки, которую мы купили в вашем агентстве.
Мой друг и я приобрели роскошный турпакет, но по прибытии обнаружили, что и отель, и обслуживание далеки от того, что можно было бы назвать «роскошью». Удобства были старыми и устаревшими, а еда была плохой и отвратительной. Наконец, персонал был очень бесполезным, грубым и неуважительным.
Мы требуем компенсацию за ужасную поездку, которая у нас была, или полный возврат наших денег.
В ожидании вашего ответа,
Марта Роуз
Следите за:
- Технический английский
- рассказы на английском языке
- Предложения со словом «бы”
- Модальные глаголы в английском языке (и их значение)