Определение козла отпущения
Разное / / July 04, 2021
Автор Хавьер Наварро, август. 2015
В повседневном использовании языка мы используем бесконечное количество любопытных выражений, и полезно знать их истинное значение, а также их историческое происхождение.
В данном случае козлом отпущения является человек, который берет на себя обязанность чего-то он не сделал. Таким образом, когда возникает ситуация, в которой есть виновник каких-то фактов, но кто именно неизвестен, кто-то решает изобрести человека для использования другого человека. выражение обычное, «заставь его заплатить утку» (можно даже сказать «загрузи сову» и другие выражения с тем же значением). Тот, кто становится козлом отпущения, обычно становится жертвой какой-то уловки со стороны кого-то, кто ловко возлагает на него ответственность за действие, даже если он таковым не является. С этим стратегия истинный виновник некоторых действий избежал возможного наказания.
В повседневной жизни принято говорить, что нужно искать козла отпущения. Также может случиться так, что кто-то, кто оказывается виновным в чем-то, говорит: «Я - козел отпущения», имея в виду, что против него был заговор.
Историческое происхождение
Одно из самых важных праздников религия По-еврейски - День искупления, праздник, направленный на очищение от грехов. В этом контексте евреи принесли в жертву двух козлов: один из них был принесен в жертву как символ искупления евреев, и второй также был принесен в жертву, подразумевая, что он нес на себе все беды или проступки людей. Вторую жертву называли «козлом отпущения», и это ветхозаветное выражение стало популярным и широко использовалось. разговорный.
В иудаизме День искупления известен как Йом Киппур, и цель этого празднования - истинное покаяние верующего, чтобы примириться с Богом.
Выражения и слова, относящиеся к религиозной традиции
В странах Латинской Америки традиция религиозный (как еврейский, так и особенно католический) очень присутствует в языке. Фактически, в испанском языке мы используем выражения, происхождение которых находится в Евангелиях. Некоторые из них заслуживают упоминания: плакать как Магдалина, быть ecce homo, потерять oremus, проповедовать в пустыня, быть чем-то свитком Маккавеев или возвращением блудного сына. Любые из них имеют библейское происхождение, но используются в контекстах, не имеющих ничего общего с религиозными вопросами.
К поле некоторых очень специфических выражений, не забывайте, что многие слова изначально связаны к какому-либо аспекту религии (ересь, изгнание нечистой силы, исход, преданность, священное, догматическое и т. д.). Следовательно, можно утверждать, что наша культура и наш язык пропитаны религиозностью.
Фото: iStock - Мартин Димитров
Темы в Scapegoat