Pojem v definícii ABC
Rôzne / / July 04, 2021
Od Javiera Navarra v apríli 2016
Frazém je nastavená fráza alebo slovo, ktoré sú súčasťou Jazyk neformálne. Inými slovami, frazéma je slovo alebo skupina slov, ktorých význam sa nesmie interpretovať spôsobom. doslovne ale ako výrazjednotné číslo s vlastným zmyslom. Dalo by sa povedať, že idiómy sú jazykovou hrou, pretože sú to výrazy alebo frázy, ktoré hovoria niečo konkrétne, ale v skutočnosti hovoria niečo iné.
Príklady frazém
Ak poviem „môj kamarát Mám dlhé zuby „Nehovorím o svojich zuboch, pretože používam výraz, teda frázu (v tomto prípade je uvedenie dlhých zubov rovnaké ako závidenie).
V španielčine používame idiómy veľmi často. Dážď sa teda rovná dažďu v hojnej miere, vtáky v hlave sú rovnaké ako Nadmerne fantazírovať alebo niečo robiť na mieste znamená postupovať podľa pokynov v a podrobne.
Ak španielsky študent začuje frazéma „dotýka sa nosov“, mohol by myslieť si že sa niekto dotkne nosa a v skutočnosti je jeho pravý význam veľmi odlišný. Niečo podobné by sa stalo s idiómami ako „zjesť hlavu“, „zostať tak široký“, „vziať si vlasy“, „utopiť sa v pohári
Voda“, medzi mnohými ďalšími.Každá komunita rečníkov má svoje vlastné idiómy
Aj keď sa v mnohých latinskoamerických krajinách hovorí po španielsky, každá krajina má svoje vlastné idiómy. V Mexiku je veľmi častý výkričník „poď, órale“, čo znamená „poponáhľaj sa“ alebo „poď“, ale aj niektoré slová alebo výrazy, ktoré nie sú pochopené mimo mexického kontextu (ako napríklad chido, neta, žiadna senovka, náhoda, naco, dýka ...).
Argentínčania majú tiež svoje vlastné idiómy (potkan je niekto sebecký, pucho cigareta a quilombo chaos). V Španielsku „ni de coña“ znamená ani nie zo žartu, „pracovať“ je ekvivalentné s prácou, „aké super“ je to isté, ako keď hovoríte, že niečo je veľmi dobré alebo zaujímavé a „kolegovia“ sú priatelia. Venezuelská španielčina predstavuje svoje osobitosti (výraz „chevere“ znamená zaujímavý alebo atraktívny, výraz „give it lead“ znamená „choďte do toho alebo urobte to a„ chama “je dievča).
Frazémy, frázy a porekadlá
Frazémy sa dajú zameniť za frázy alebo výroky, ale nie sú rovnaké. Fráza je skupina slov, ktorá nahrádza iné (adjektívna fráza nahrádza prídavné meno a príslovková fráza nahrádza príslovka, ako sa to stáva pri slovnom spojení „vlajková žena“ alebo „bez mihnutia oka“).
V prípade výrokov ide o populárne anonymné výroky, ktoré vyjadrujú určitý druh výučba alebo rady a že majú nejaký rým (kto vstane skoro, Boh mu pomôže alebo mi povedz, čím sa chváliš a ja ti poviem, čo ti chýba).
Fotografie: iStock - Tetyana Rusanova / Diane Diederich
Témy v idiome