0
Názory
V španielčine kombinácia K + samohláska nie je príliš častá a zvyčajne sa objavuje v slovách z iných jazykov. Napríklad: kasadzba, kejedľa, kiopice, kodo, kung-fu.
Foneticky, k predstavuje rovnaký zvuk ako C pred samohláskami A, O, U; a tiež dvojica Q + U v kombinácii s E - I. To je dôvod, prečo môže byť veľa slov napísaných K-, C- alebo QU-. Napríklad: bikini / bikiny alebo folktradícia / folctradícia
ka | čopi | kinesiológia |
kabuki | čoriekanka | kiowa |
káiser | čormes | kiribatský |
kaki | čozružovieť | kirsch |
kamikaze | čovlar | kiwi |
kappa | kibutz | kodo |
karaoke | Kiev | kohl |
karateka | kioblasti | koiné |
karma | kilim | košer |
katana | kilobyte | Kosovo |
kazako | kilokalita | KuLumpurské krídlo |
čobab | kilogrometer | kufiya |
kejedľa | kilometer | kung fu |
čolvin | kilotón | kunzita |
čoing | kilt | kurchatovio |
Kedievča | kiopice | kuRev |
čontia | kinder | Kupočkaj |
kafkian | kantian | kata |
kan | kasadzba | kajaka |
čoniata | čopi | Kevin |
kiev | kinésica | kismiať sa |
kiko | kiosco | kit |
kito | kirguís | kitsch |
kodzito | kopek | kosovar |
kurda | Kurdistan | kupočkaj |
Postupujte podľa: