Literárny text o láske
Rôzne / / September 14, 2021
Nasleduje stručné zhrnutie fragmentov literárnych diel, ktoré sa venujú téme lásky preskúmanie ich príslušných autorov.
„Milujúci“ (fragment)
Autor: Jaime Sabines
rod: poézia
Milenci mlčia.
Láska je najlepšie ticho,
Najviac chvejúce, najnesnesiteľnejšie.
Milujúci hľadajú,
milujúci sú tí, ktorí opúšťajú,
Oni sú tí, ktorí sa menia, tí, ktorí zabúdajú.
Vaše srdce vám hovorí, že nikdy nenájdete,
nenachádzajú, hľadajú.
Milenci sa zbláznia
pretože sú sami, sami, sami,
dávať sa, dávať sa stále,
plačú, pretože nešetria láskou.
Záleží im na láske. Tí milujúci
žijú zo dňa na deň, nedokážu urobiť viac, nevedia.
Vždy odchádzajú
Vždy niekde.
Čakajú,
nič nečakajú, ale čakajú.
(…)
O fragmente a autorovi
Jaime Sabines (1926-1999) bol básnik a politik mexickej národnosti, známy ako „sniper literatúry“ a považovaný za jedného z veľkých mexických literárnych tvorcov 20. storočia. Vydal množstvo básnických zbierok, v ktorých má láska výraznú úlohu, aj keď ku koncu života sa jeho tvorba stala politickejšou.
Sabines tiež získala množstvo prestížnych národných ocenení od
literatúra, ako napríklad Cena Xaviera Villaurrutiu (1973) alebo Národná cena za vedy a umenie v oblasti jazykovedy a literatúry (1983).Východ báseň Je súčasťou jedného z jeho posledných diel a je možno najznámejším z autorových diel. Aj keď sme tu ukázali iba fragment, je možné vidieť, že ide o a popis poetika zamilovaných, ich správanie a posadnutosť, pozorované básnikom bez zapojenia sa, ako poetika tých, ktorí pozorujú fenomén prírody.
"Puklica" (fragment)
Autor: Julio Cortazar
rod: Román
Dotknem sa tvojich úst, prstom sa dotknem okraja tvojich úst, nakreslím ho, akoby mi vychádzal z ruky, ako keby si mal po prvýkrát pootvorené ústa, a mne stačí, aby som zavrel oči, aby som všetko napravil a začal odznova, zakaždým, keď porodím ústa, po ktorých túžim, ústa, ktoré si moja ruka vyberie a nakreslí na tvoju tvár, ústa vybrané medzi všetkými, suverénny Sloboda, ktorý som vybral, aby som ho nakreslil rukou na tvár, a že za a náhodný že sa nesnažím porozumieť presne zhoduje s tvojimi ústami, ktoré sa usmievajú pod tie, ktoré ťa ťahá moja ruka.
Pozeráš sa na mňa, pozeráš sa na mňa zblízka, bližšie a bližšie a potom hráme Kyklopa, pozeráme sa bližšie a bližšie a oči sa nám rozširujú, priblížte sa k sebe, prekrývajte sa a Kyklop sa na seba pozerajú, zmätene dýchajúc, ústa sa stretávajú a vrúcne bojujú, hryzúc si jej pery, sotva sa opierajúce jazyk o zuby, sa hrajúce v ich ohradách, odkiaľ prichádza a odchádza ťažký vzduch, so starým parfumom a tichom. Moje ruky sa teda snažia ponoriť do tvojich vlasov a pomaly ich hladiť do hĺbky bozkávame, ako by sme mali ústa plné kvetov alebo rýb, živých pohybov, vône tmavé. A ak sa zahryzneme, bolesť je sladká a ak sa utopíme v krátkom a strašnom súbežnom dychu, tá okamžitá smrť je krásna. A sú len jediné sliny a iba jedna chuť zrelého ovocia a cítim, že sa proti mne chveješ ako mesiac vo vode.
(…)
O fragmente a autorovi
Julio Cortazar (1914-1984) bol spisovateľ a prekladateľ argentínskej národnosti, považovaný za jedného z najväčších latinskoamerických autorov 20. storočia. Ako člen takzvaného „latinskoamerického boomu“ bol jeho dielo zaradené medzi experimentálne a surrealistické a prevláda v ňom básnická próza, hoci bol v zásade spisovateľom príbehy a romány.
Fragment, ktorý sme predstavili, patrí do jeho románu Pižmo (1963), azda najznámejšie dielo autora, v ktorom navrhol úplne nový spôsob čítania a román, ktorý čitateľovi ponúka možnosť preskočiť medzi kapitolami alebo nájsť si vlastný poriadok čítanie. Z tohto dôvodu sa často nazýva „antinovela“ alebo „contranovela“. Dej je spojený s láskou hlavného hrdinu Horacia Oliveiru k uruguajskej žene menom Lucía, ktorú v celom románe prezývajú „La Maga“.
"Dvojitý plameň." Láska a erotizmus “(fragment)
Autor: Octavio Paz
rod: Test
Láska je jednou z reakcií, ktoré si človek vymyslel, aby sa pozrel smrti do očí. Z lásky mu kradneme, kým nás zabije na niekoľko hodín, ktoré niekedy premeníme na raj a inokedy na peklo. V oboch ohľadoch je čas uvoľnený a už nie je meradlom. Za šťastím alebo neverou, aj keď je to oboje, je láska intenzita; Nedáva nám večnosť, ale živosť, minútu, v ktorej sú pootvorené dvere času a priestoru: tu je tam a teraz vždy. V láske sú všetko dvaja a všetko býva jedno (...).
O fragmente a autorovi
Octavio Paz (1914-1998) je jedným z veľkých mien latinskoamerickej literatúry. Bol mexickým básnikom, esejistom a diplomatom, držiteľom Cervantesovej ceny za rok 1981 a Nobelovej ceny za literatúru v roku 1990. Jeho rozsiahlu a experimentálnu tvorbu je ťažké zaradiť do jedného štylistického trendu, pretože ako básnik sa pustil do rôznych umeleckých hnutí. Ich esejeNa druhej strane sú veľmi cenení a venujú sa rôznym témam, ako je láska, imaginárna konštrukcia Latinskej Ameriky alebo pôvod života. poézia.
V tomto fragmente, ktorý sme extrahovali z jeho eseje Dvojplameň. Láska a erotizmus (1993), je možné vidieť spôsob, akým reflektuje povahu lásky. Je to kniha, v ktorej sa pokúša vysvetliť spôsob, akým sme o láske na Západe uvažovali od staroveku po súčasnosť, a robí to prostredníctvom jazyka bohatého na metafory a s jasným poetickým nádychom.
„Geniálny Hidalgo Don Quijote de La Mancha“ (fragment)
Autor: Miguel de Cervantes
rod: Román
Nebo ma, ako hovoríte, urobilo krásnym a takým spôsobom, že bez toho, aby bol na čokoľvek iné mocný, vás moja krása dojíma; a z lásky, ktorú mi prejavuješ, hovoríš a stále chceš, že som povinný ťa milovať. S prirodzeným chápaním, ktoré mi Boh dal, viem, že všetko krásne je láskavé; ale nemôžem dosiahnuť, aby to, že je milovaný, bolo milované tým, že je milovaný krásou, aby miloval tých, ktorí ho milujú. A ešte viac, že sa môže stať, že milovník krásy bol škaredý a škaredá bytosť hodná nenávisti je veľmi nesprávne hovoriť „Milujem ťa pre krásu; urob ma milujúcim, aj keď je to škaredé “. Ale v prípade, že krásky bežia rovnako, nie z tohto dôvodu priania, že nie všetky krásky sa zamilujú; že niektorí povzbudzujú pohľad a nevzdávajú sa vôle; že keby sa všetky krásky zamilovali a vzdali, bola by to zmätená a scestná vôľa, bez toho, aby vedela, kde sa zastaví; pretože, pretože krásne subjekty boli nekonečné, túžby museli byť nekonečné. A ako som počul, skutočná láska nie je rozdelená, musí byť dobrovoľná a nie nútená. Pretože to je prípad, ako si to myslím, prečo chceš, aby som sa silou mocou vzdal svojej vôle, prinútený nie viac, ako hovoríš, že ma miluješ dobre?
O fragmente a autorovi
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) je najväčší autor hispánskych listov. Bol to básnik, prozaik a dramatik narodený v Španielsku, autor mnohých diel toho, čo sa považuje za prvý moderný román: Geniálny gentleman Don Quijote z La Manchy (1605), jedno z najväčších diel univerzálnej literatúry a po Biblii druhá najprekladanejšia a najvydávanejšia kniha v dejinách ľudstva.
Tento fragment, ktorý sme si vybrali, však nezobrazuje ani Dona Quijota, ani jeho verného panoša Sancha Panzu, ale je súčasťou monológ ovčiarky Marcely, ktorá na svoju dobu veľmi pokročilým spôsobom odkazuje na lásku a zamilovanosť, čo nepochybne predstavuje ukážku génia Cervantesa. Pastorka Marcela je takmer predchodcom feminizmu, pretože uprednostňuje samotu vidieka, aby prijala láskyplné mandáty, ktoré spoločnosť ženám ukladá.
Čo je to literárny text?
A literárny text je typ písania, ktorý presahuje rámec samotného oznámenia myšlienky alebo významu a toho záväzok poskytnúť čitateľovi estetický zážitok, to znamená zážitok z krása. To znamená, že literárny text prikladá veľký význam nielen tomu, čo hovorí, ale aj tomu, ako to hovorí, a množstvu významov, ktoré môže vyjadriť vhodnými slovami.
Literárne texty sú súčasťou umeleckej tradície ľudstva odpradávna, tj literatúry a sú usporiadané do veľkých skupín známych ako žánre, ktoré majú viac -menej základné črty spoločný. V súčasnosti literárne žánre sú: poézia, rozprávanie (príbeh, román, kronika) a dramaturgia (teda divadelné texty).
Referencie:
- „Typy textov“ v Wikipedia.
- „Jaime Sabines“ v Wikipedia.
- „Octavio Paz“ v Wikipedia.
- „Julio Cortázar“ v Wikipedia.
- „Miguel de Cervantes“ v Wikipedia.
Nasledujte s: