50 Príklady jazykových variet v Kolumbii
Rôzne / / November 09, 2021
Jazykové odrody v Kolumbii
Jazyková varieta alebo modalita je špecifická forma, ktorá nadobúda a jazyk prirodzený alebo jazyk, ktorý závisí od geografického, sociálneho a vekového kontextu hovoriacich, ktorí ho používajú. The dialekty sú regionálne odrody alebo modality, v ktorých je jazyk prezentovaný.
The jazykové odrody v Kolumbii Existuje viac ako šesťdesiat medzi domorodými a kreolskými jazykmi, ktorými sa hovorí v miestnych a regionálnych prostrediach. O ich konkrétnom počte sa diskutuje, pretože niektorí autori považujú za rôzne jazyky to, čo iní označujú za dialekty toho istého jazyka. Najlepšie odhady počítajú so šesťdesiatimi šiestimi domorodými jazykmi, izolovanými alebo zoskupenými vo viac ako dvadsiatich rodinách, ku ktorým sa ako väčšinový jazyk pridáva španielčina.
Podľa jazykovej legislatívy je úradným jazykom Kolumbie španielčina alebo kastílčina a na ich územiach sú oficiálne aj jazyky a dialekty etnických skupín.
Jazyky v Kolumbii
Jazyk | Územie | Rodina |
Wayuunaiki | La Guajira | Arawakské jazyky |
Achagua | Cieľ | Arawakské jazyky |
Kurripako | Rieka Içana | Arawakské jazyky |
Cabiyari | Rieka Mirití-paraná | Arawakské jazyky |
Piapoco | Guainía, Vichada, Meta | Arawakské jazyky |
Awá jama | Narino | BBQ jazyky |
Guambiano | Cauca | BBQ jazyky |
Totoró | Cauca | BBQ jazyky |
Bora | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Miraña | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Muinane | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Meneca-Murui | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Nonuya | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Ocaina | Amazon | Jazyky Bora-Witoto |
Yukpa | prestať | karibské jazyky |
Carijona | Amazonas, Guaviare | karibské jazyky |
Ika (arhuaco) | Cesar, Magdaléna | Chibcha jazyky |
Kankuí | prestať | Chibcha jazyky |
Kogi | Magdaléna | Chibcha jazyky |
Tayrona | Magdaléna, La Guajira, Cesar | Chibcha jazyky |
Wiwa | prestať | Chibcha jazyky |
Tunebo | ARA, CHLAPEC, NSA, SAN | Chibcha jazyky |
Bari | Cesar, severne od Santanderu | Chibcha jazyky |
Chimila | Magdaléna | Chibcha jazyky |
Kuna | Urabá, rieka Atrato | Chibcha jazyky |
Embera | Tichomorské pobrežie | Zrazili sa jazyky |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Zrazili sa jazyky |
Hitnü | Arauca | Guahibánske jazyky |
Hitanü | Arauca | Guahibánske jazyky |
sikuani (guahibo) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Guahibánske jazyky |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Guahibánske jazyky |
Guayabero | Meta, Guaviare | Guahibánske jazyky |
španielčina | Celá krajina | Indoeurópske jazyky |
portugalčina | Amazonas, Guainía, Vaupés | Indoeurópske jazyky |
Angličtina | San Andrés a Providencia | Indoeurópske jazyky |
rómčina | Hlavné mestá | Indoeurópske jazyky |
Kakwa | Papurí a dolné rieky Vaupés | Makú jazyky |
Nukak | Guaviare | Makú jazyky |
Puinave | Guainia | Makú jazyky |
Yujup | Rieky Japurá a Tiquié | Makú jazyky |
Jupda | Rieky Papurí a Tiquié | Makú jazyky |
Severná Quichua | Cauca, Nariño, Putumayo | kečuánske jazyky |
Vypadni | Arauca, Casanare | Saliba jazyky |
Piaroa | Vichada | Saliba jazyky |
Koreguaje | Rieka Orteguaza | Tukanské jazyky |
Siona | Rieka Putumayo | Tukanské jazyky |
Cubeo | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Tukanské jazyky |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Tukanské jazyky |
Piratapuya | Papurí | Tukanské jazyky |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Tukanské jazyky |
Wanano | Vaupes | Tukanské jazyky |
Bará | Colorado, Fazuľa, Lobo, Tiquié | Tukanské jazyky |
Desano | Vaupes | Tukanské jazyky |
Sirian | Vaupes | Tukanské jazyky |
Tatuyo | Vaupes | Tukanské jazyky |
Tuyuca | Tiquié | Tukanské jazyky |
Yurutí | Vaupes | Tukanské jazyky |
Barasana | Vaupes | Tukanské jazyky |
Carapana | Vaupes | Tukanské jazyky |
Macuna | Vaupes | Tukanské jazyky |
Andoque | rieka Caquetá | Izolované jazyky |
Ticuna | Leticia, Puerto Nariño | Izolované jazyky |
Košeľa | Putumayo | Izolované jazyky |
Cofan | Nariño, Putumayo | Izolované jazyky |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Nezaradené jazyky |
Yarí | Caquetá | Nezaradené jazyky |
Yuri | Amazon | Nezaradené jazyky |
Palenquero | Bolivar | Kreolské jazyky |
kreolské sanandresano | San Andrés a Providencia | Kreolské jazyky |
Patois | Údolie Cauca | Kreolské jazyky |
Rodné alebo domorodé jazyky v Kolumbii
Hlavné rodiny pôvodných jazykov Kolumbie sú:
Barbacoanskými jazykmi sa hovorí aj pozdĺž hranice s Ekvádorom, karibskými jazykmi na severe, ñe'engatú na krajnom juhovýchode.
Španielsky jazyk v Kolumbii
Hlavné charakteristiky kolumbijskej španielčiny sú:
Kolumbijské dialekty
V krajine sa hovorí dvanástimi dialektmi španielskeho jazyka:
-
Pobrežný dialekt. Má znaky podobné španielčine z Andalúzie či Kanárskych ostrovov a je viac-menej rozšírený v nižších oblastiach Ameriky. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Koncové spoluhlásky sú oslabené: predhláska -s sa stáva aspirovanou [h]. Napríklad: pobrežie> kóhta.
- Dochádza k fenoménu pučania spoluhlások. Napríklad: Cartagena> Cattagena, pravda> veddá.
- Zámeno tú je široko používané, okrem v formálny jazyk.
- The voseo pietna sa spája s tuteo.
- Podvarianty: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
Paisa dialekt. Hovorí sa ním takmer celé územie Antioquie a typické oblasti pestovania kávy: Risaralda, Quindío, Caldas, severozápadná Tolima a východ a sever od Valle del Cauca. Jeho základom je Kastílčina zo severu Španielska. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Vyniká jeho konkávne S (apicoalveolárne [s̺]).
- R je zvyčajne ostré a silné.
- Používa sa voseo typu River Plate. Napríklad: si, chceš, hovoríš.
-
Bogotský alebo Rolo dialekt. Hovorí sa ním v Bogote, vo vnútrozemí Kolumbie a niektorých susedných obciach ako Soacha, La Calera a Mosquera. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Je plne artikulovaný od postvocalického S bez tendencie k aspirácii alebo elízii.
- Typický je konečný alveolárny N, nedochádza k zámene ani výmene L a R.
- Koncová slabika posledného slova vety sa vyslovuje s vyššou výškou tónu.
- U dospelých hovoriacich sa rozlišuje laterálna palatinálna fonéma LL a polohláska Y, hoci Yeísmo sa rozšírilo.
- Používa sa vy namiesto tvoj medzi rodinou a priateľmi.
-
Cundiboyacense dialekt. Hovorí sa ním v departementoch Cundinamarca a Boyacá, je veľmi podobný, pokiaľ ide o odrodu Bogoty. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Prevokalické S sa vyslovuje jemným tónom. Napríklad: nás> nohotros.
- Používajú sa zámená ty a sumercé, ktoré sú odvodené od „vaše milosrdenstvo“.
- Zámeno tú sa používa vedľa zaobchádzania s tebou a sumercé podľa rôznych situácií.
- Muži majú tendenciu hovoriť o vás iným mužom v ich veku a sociálnej situácii, zatiaľ čo mentorujú ženy v rovnakej pozícii. Používajú vás však so ženami na vytvorenie efektu dôvery alebo intimity. Na druhej strane, u žien sa tuteo používa na preukázanie sebadôvery a vy na zachovanie vzdialenosti.
-
Vallecaucano alebo Valluno dialekt. Je charakteristický pre juhozápadný región, ktorý zahŕňa departement Valle del Cauca. Je tiež známy ako prízvuk Bougainvillea alebo Palmireño. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Uvádza sa nosový bilabiálny kĺb M koncového N. Napríklad: vlak> trem.
- Koncové a predkonsonantné S sa zvyčajne zachováva, ale v prevokalickej polohe je realizácia hltanového H bežná, najmä v spojoch. Napríklad: potreba> [nehesitár].
- Používajú sa plnivá ako „vidieť“ a „pozri, vidieť“ (zvyčajne sa používa pred vetou), „počuť“ a „počuť“ (často sa vyskytuje po vete).
- The voseo označuje blízkosť k účastníkovi rozhovoru, čím odsúva „vy“ do skupiny formálny jazyk.
- The Súčasnosťorientačné pre pravidelné slovesá s -ás, –és alebo ís. Napríklad: hovoríš, ješ, žiješ. V nepravidelné slovesá, koncovka je rovnaká, ale slovesá neprechádzajú typickou samohláskou. Napríklad: pamätáš, máš, spíš. To isté sa deje v prítomný konjunktív.
-
Pastuso dialekt. Je typický pre juhozápadný región krajiny (departementy Nariño a Putumayo v jeho andských oblastiach). Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Laterálna palatinálna LL sa rozlišuje s polohláskou Y (chýba yeísmo).
- Koncovka -ado je prísne zachovaná, vyhýbajúc sa vylúčeniu D.
- Voseo je bežné v mladosti a hovorí neformálne, aj keď sa často mieša s tuteo. Napríklad: ty máš.
- Použitie vás sa udržiava v vzdelanej a neformálnej reči, ako aj vo vnútrozemí.
- Tuteo je sekundárne a málo používané.
-
Santanderský dialekt. Hovorí sa ním v departementoch Santander a Norte de Santander vo východnej časti krajiny. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Používa sa silná a rýchla intonácia.
- Existuje množstvo zvyškov laterálneho palatálneho fonému LL, ktoré znejú inak ako Y.
- Použitie vy chlapci je takmer všeobecný, tvoj používa sa na malých plochách.
- Voseo má silné zastúpenie v niektorých obciach Catatumbo.
-
dialekt tolima alebo opita. Hovorí sa ním v departementoch Huila a Tolima. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Používa sa Yeísmo.
- Sú vytvorené z dvojhlások z hiát EA a EO. Napríklad: boj> boj, horšie> pior.
-
Llanero dialekt. Hovorí sa ním v departementoch východných kolumbijsko-venezuelských rovin, má pozoruhodný domorodý vplyv. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Vo všeobecnosti sa S v množnom čísle vypúšťa alebo oslabuje. Napríklad: loj pes.
- Používa sa Yeísmo.
- R sa artikuluje až do jeho neutralizácie alebo zániku v infinitíve. Napríklad: mlieko.
- Používa sa kĺb S (implosive), aspiračný (maíh
- Prevokalické S je nasávané. Napríklad: ji jeñol
- Zvuk starého H.
- Minulý čas konjunktívu sa tvorí so slovesom „byť“. Napríklad: "Keby to nebolo (bolo by) pre Guadalupe Salcedo ...".
-
Amazonský dialekt. Hovorí sa ním v departementoch v juhovýchodnej džungli krajiny, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- J (nasávané v interiéri, [h]) sa zmení na / ɸ / (vždy bilabiálne). Napríklad: Tie studené od Sän Fan.
- Niektoré samohlásky sú vynechané. Napríklad: štvrtok
- Uvádza sa alofonické použitie predlžovania samohlások.
- Dochádza k okluzivizácii intermediátov B, D a G v tonálnom vzostupe s aspiráciou a predĺžením samohlásky.
- Fonémy P, T a K sa používajú s ašpiráciou na začiatku slova.
- Používa sa postihnutie Y.
-
Chocoano alebo rovníkový dialekt. Rozprestiera sa mimo departementu pozdĺž takmer celého tichomorského pobrežia, má pozoruhodný africký vplyv. Hlavné mestské centrá sú Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi a Timbiquí. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Koncové S sa zníži. Napríklad: títo páni> ehto pane.
- Finálne N je velarizované. Napríklad: pieseň> cansiong.
- D kĺb sa používa ako R v intervokalickej polohe. Napríklad: všetko> býk.
- Dochádza k zámene L a R predhlásky alebo koncovky. Napríklad: duša a zbraň znejú rovnako.
- Používa sa Voseo a tuteo.
-
Ostrovný dialekt. Hovorí sa ním na ostrovoch San Andrés, Providencia a Santa Catalina v kolumbijskom Karibiku. Jeho hlavné charakteristiky sú:
- Spája prvky karibskej španielčiny so sanandrézskou kreolčinou, ktorá akcentu dodáva anglosaský nádych.
Príklady španielskych slov z Kolumbie
- Partner alebo parc: priateľ.
- Berraco: nahnevaný, impulzívny, človek, ktorý vychádza dopredu.
- Chimba: dobrý, pekný, pekný.
- Plášť: vec, situácia.
- Dať darček: dať.
- Opica, roztomilý: blondínka.
- prehltnúť: intenzívna zamilovanosť pociťovaná voči inej osobe.
- Holý, pelada: chlapec, dievča alebo mladý človek.
- ťava: práca.
- Guaro: brandy.
- Pola: jačmenné pivo.
- Červená: tmavá káva.
- Meccato: ľahké jedlo, ako sú sušienky, cukríky alebo vyprážané jedlá.
- Bliká: porucha.
- Voľný: lenivý človek, alebo neschopný.
- Hrana: hlad.
- krava: zhromaždiť medzi niekoľkými ľuďmi niečo kúpiť.
- Sveter: kabát vyrobený zo syntetického materiálu alebo bavlny.
- Quiubo: čo sa stalo, vždy použité ako pozdrav.
- Vizáž: chváliť sa
- Náplasť: Skupina priateľov.
- Cucho: stará osoba.
- Obmedzenec: pes.
- Hrobka: polícia (hanlivé)
- Ñarria: osoba so zlými rečami, zle oblečená a spojená s oblasťami s vysokou mierou kriminality.
- Divoch: pouličný človek.
- Jartar: jesť, piť alebo konzumovať.
- Chuspa: plastový sáčok.
- Bochinche: improvizované, hlučné a neusporiadané zhromažďovanie ľudí.
- Boroló / bololó / bororó: problém alebo fáma nie je objasnená.
Nasledujte s: