Definícia toponým a mien
Rôzne / / August 02, 2022
Toponymá sú podstatné mená vlastných mien, ktoré zodpovedajú miestam alebo regiónom. Na druhej strane, pod demonymami sa rozumejú tie výrazy -prídavné mená-, ktoré pomenúvajú ľudí, zvieratá alebo veci ktoré obývajú alebo pochádzajú z regiónu, ako jazykový pojem, ktorý určuje pôvod alebo provenienciu územné. príklady. Toponymá: Amazon, Veľkonočný ostrov. demonymá: Mexická, Belgická, Jalisco, Parížska.
Bakalár hispánskych listov
Všetci žijeme na kontinente, v krajine, regióne, meste. Názvy všetkých týchto miest sú v lexikografii známe ako toponymá. Ale ako sa všeobecne nazývajú všetci tí ľudia, ktorí žijú na rovnakom mieste? Toto sú demonymá a zvyčajne sa tvoria pridaním prípon k toponymu. Preto je správne povedať, že tieto dva pojmy označujú názvy miest a ich obyvateľov.
Toponymá, a teda aj demonymá, môžu označovať rôzne veci: keďže planéta je rozdelená na kontinenty, kontinenty do krajín, tieto do štátov alebo provincií a tieto do miest, každý z týchto prvkov má svoje denominácie.
Toponymá
Táto kategória úzko súvisí s geografia, keďže ide o miesta. Napriek tomu je ťažké vytvoriť ich úplný katalóg, keď vedci čelia potrebe pomenovať nové lokality alebo lokality, ktoré nie sú zahrnuté v tradičnom repertoári.
The disciplína kto sa týmto zaoberá klasifikácia je toponymia, známa aj ako toponomastika. Slovo pochádza z gréckeho „tópos“, čo znamená miesto, a „ónoma“, čo znamená meno; a je zodpovedný za štúdium pôvodu a významu týchto mien.
Je zaujímavé poznamenať, že medzi pojmom zemepisný názov a pojmom je rozdiel toponymum, keďže toponymum odkazuje na kultúrne charakteristiky miesta, osobitosti východ. Prvý môže mať politické, ekonomické, strategické alebo vojenské motívy a disciplínu, ktorou sa zaoberá mapovanie, oblasť patriaca do geografie. Niektorí autori však tieto pojmy používajú ako synonymá.
The faktory ktoré väčšinou podporujú tvorbu toponým, podľa Ignacia Guzmána Betancourta: súvisia s geografickými nehodami miesta, ako sú kopce, hory, jaskyne atď. (orografický); súvisiace s existenciou vody, či už stojatej alebo tečúcej (hydrologické); názvy motivované výskytom určitých zvierat v oblasti (zoologické záhrady); súvisí s typickou oblasťou lokality (botanická); narážať na farbu, ktorá prevláda v oblasti, ktorá sa má pomenovať (chromatická).
Ďalšie menej používané, ale tiež potrebné vziať do úvahy sú: mená, ktoré sú odvodené od božstiev a postavy mytologické, súvisiace s historickými postavami. Tie sa vyskytujú predovšetkým v regiónoch v rámci mestského prostredia, ako sú názvy ulíc, štvrte alebo malé sídla.
Spracovanie toponymov v španielčine je založené na grafických formách vhodných pre daný jazyk: vo všeobecnosti sa prekladá a jeho forma sa používa v našej Jazyk. Niektoré však používajú iné ako latinské abecedy, a preto sa musia prispôsobiť fonetika španielčina (to je napríklad prípad Kataru). Iné neobsahujú prekladovo citlivé formy, preto sa používajú v pôvodnej podobe (Canterbury, Ottawa).
démonické mená
V prípade, že súvisí s vecami, odkazuje na niečo, čo nesporne pochádza z konkrétneho miesta: príkladom je tequila, pretože sa vyrába v Mexiku (konkrétne v Jalisco). Preto vo všeobecnosti ide o mexický produkt, celosvetovo známy ako niečo, čo reprezentuje krajinu. V prípade príbuznosti so zvieratami sa vzťahuje na pôvodnú faunu regiónu. Príkladom toho je bengálsky tiger. V prípade ľudí sa mená týkajú miesta pôvodu alebo národnosti.
Napr. osoba, ktorá sa narodila v Mexiku, je Mexičanka. Bez ohľadu na to, kde na svete žijete, váš pôvod určuje meno, ktoré vás charakterizuje.
Demonymá sú prídavné mená av rámci tejto kategórie predstavujú morfémy čísla a osoby, aby súhlasili s podstatným menom, ktoré opisujú. Vezmime si príklad vyššie:
Mexický Mexičan
Mexičania
Zatiaľ čo toponymá sa vždy píšu s veľkým začiatočným písmenom, keďže ide o vlastné mená, pri demonymách vždy platí malé písmená (okrem niektorých osobitostí reči, ktorá si vyžaduje dôraz slova a ktorá asimiluje veľké písmená počiatočné. a Revolúcia kubánsky).
Referencie
Guzmán Betancourt, I.: O toponymii a toponymách: príspevky k štúdiu miestnych názvov z domorodých jazykov Mexika.Kordic Riquelme, R. a Chávez Fajardo, S.: Čo znamená demonym. Onomaziologické, syntaktické a morfologické prístupy. Prolegomena.
5RAE: Predhispánsky slovník pochybností. Liečba toponým.
Von Mentz, B.: Toponymá a chronológia: poznámky k iným dverám k štúdiu minulosti.