Príklad scenára rozhlasovej telenovely
Spisy / / July 04, 2021
The rozhlasový román Je to jeden z prvých rozhlasových žánrov, ktorý mal veľké korene medzi verejnosťou a ktorý spočíva v dramatizácii literárneho diela resp divadelné, dramatizované a podporované zásahom rozprávača a zvukovými efektmi, na dosiahnutie efektu uvedenia poslucháča do deja diela problém.
Líši sa od rozhlasovej drámy, v ktorom sa v tomto žánri nachádza kompletné dielo na jeden záťah; namiesto toho v rozhlasová telenovela, dramatizácia sa vysiela v niekoľkých epizódach, s premenlivým trvaním a ktoré sa môžu pohybovať od niekoľkých kapitol po viac ako sto.
Príklad dôležitosti a dôležitosti rozhlasová telenovela, bol prenos adaptácie románu H.G. Wells: „Vojna svetov“. V roku 1938 bol adaptovaný a rozprávaný Orsonom Wellesom, ktorý zmenil mesto Londýn, citovaný v románe O miesto v štáte New Jersey v Spojených štátoch. Kvôli forme vysielania to vytvorilo medzi obyvateľmi, ktoré počúvali vysielanie, panický strach. Orson Welles sa verejne ospravedlnil. Menej známe je, že o jedenásť rokov neskôr, v roku 1949, sa to isté stalo v meste Quito v Ekvádore; stav paniky a následnej nespokojnosti, ktorý spôsobil, že mnoho ľudí zaútočilo na zariadenia rozhlasovej stanice a na dva roky ju deaktivovali.
A Rozhlasový románový scenár je to podobné ako s divadelným scenárom; Iba v tomto sú namiesto označenia niektorých posunov indikované zvukové efekty. Rozprávač je navyše venovaný veľmi dôležitý zásah.
Ukážka adaptácie pre rozhlasovú telenovelu z odseku „Dômyselný Hidalgo Don Quijote de la Mancha“:
Pôvodný text:
„Mnohokrát súťažil s miestnym kňazom (ktorý bol učeným človekom vyštudovaným na Sigüenze), v čom bol lepší pán, Palmerín z Anglicka alebo Amadís de Gaula; ale majster Nicolás, holič z toho istého mesta, povedal, že nikto z nich neprišiel k febskému rytierovi, a že ak vôbec, Môžete ho porovnať, bol to Don Galaor, brat Amadís de Gaula, pretože mal veľmi dobré podmienky na všetko; že to nebol rafinovaný džentlmen, ani nebol taký kňučavý ako jeho brat, a že pokiaľ išlo o statočnosť, nebol pozadu. “
Scenár rozhlasovej telenovely:
Rozprávač: „Mnohokrát súťažil s miestnym kňazom a s holičom Maese Nicolásom o to, kto bol najlepším džentlmenom.“
(Na stole sú zvuky riadu a pohárov)
Don Quijote: „A vy, pán Cura, ktorí ste veľmi naučení, kto je podľa vás lepší rytier, Palmerín z Anglicka alebo Amadís de Gaula?“
Kňaz: Je pravda, Don Alonso, že som absolventom Sigüenzy a z môjho štúdia jazdectva verím, že Amadís ...
(Klepnutie na pohár je počuť na stôl a Barber ho preruší)
Majster Nicolás: Nazdávam sa, že žiaden z rytierov, o ktorých hovoríte, nedosahuje veľkosť rytiera z Phoebusu, a keby náhodou Niektoré s ním možno porovnávať, nebude to nič menšie ako Don Galaor, brat Amadísa, pretože tento Don Galaor mal veľmi dobré podmienky na všetko; Okrem toho to nebol rafinovaný džentlmen, ani taký kňouravý ako Amadís, ktorý za statočnosťou nebol za ním “.
(Rozhovor pokračuje šeptom, zatiaľ čo rozprávač hovorí).