Príklad mechanickej parafrázy
Pripravuje Sa / / July 04, 2021
Slovo parafrázovať pochádza z gréckej predpony "za účelom" Čo to znamená "vedľa" a slova „phrazo " čo to znamená "hovor alebo hovor". A parafrázovať Jedná sa o vysvetlenie, ktoré je vyrobené z textu, aby bol jasnejší a zrozumiteľnejší.
The mechanická parafrázaa spočíva v nahradení úplných slov alebo fráz v texte inými, ktoré majú pre daný text rovnaký význam. V mechanická parafráza Podstata textu sa nemení ani jeho forma, mení sa iba niekoľko slov, pričom sa vždy rešpektuje podstata a vzor.
Príklad mechanickej parafrázy: (najskôr pôvodný text)
- Sancho, tiež by si nemal vo svojich prednáškach miešať množstvo výrokov, ktoré zvyčajne robíš, pretože od Výroky sú krátke vety, mnohokrát ich privediete za vlasy tak, že pôsobia viac nezmyslom ako vety.
- Že Boh to môže napraviť - odpovedal Sancho—; pretože poznám viac výrokov ako kniha, a prichádzam k mojim ústam toľko, keď hovorím, že sa hádajú, chodia medzi sebou; ale jazyk chrlí prvé, ktoré nájde, aj keď neprídu bez sedla; ale budem mať odtiaľto účet skôr, ako poviem tie, ktoré sú primerané závažnosti môjho postavenia; že v plnom dome sa čoskoro varí večera; a kto zamieša, nemieša; a bezpečný je ten, kto zvoní; a dávať a mať, treba robiť mozog.
Mechanická parafráza:
-
Sancho, tiež nesmieš vo svojich prednáškach zlúčiť množstvo výrokov, na ktoré ste zvyknutí, pretože Výroky sú krátke vety, mnohokrát ich prinesiete tak bez rýmov a dôvodov, že pôsobia viac nezmyslom ako vety.
- Že iba Boh môže zmierniť - odpovedal Sancho—; pretože poznám viac výrokov ako kniha, a toľko mi prichádza spolu k ústam, keď hovorím, že bojujú, navzájom sa dostanú von; ale jazyk vyháňa prvé, ktoré nájde, aj keď sú irelevantné; viac tu viac zohľadním, aby som povedal tie, ktoré súhlasia so závažnosťou môjho postavenia; že večera sa čoskoro varí v plnom dome; a kto zamieša, nemieša; a bezpečný je ten, kto zvoní; a dávať a mať, mozog musí potrebovať.
Sú použité parafrázovať didaktickým spôsobom na vysvetlenie alebo rozšírenie témy, študenti sú požiadaní, aby preukázali, že rozumeli tomu, čo študovali, parafrázovať Z toho, čo sa študovalo, vlastnými slovami vysvetľujú, čomu porozumeli, ale zachovávajú podstatu pôvodného textu. Hovorí sa tiež, že preklad z jedného jazyka do druhého je a parafrázovať. V zložitých alebo neprehľadných textoch sa na konci stránky alebo textu dopĺňa vysvetlenie toho istého. Klasický príklad tohto typu parafrázovať to je biblia.