Definícia jazykovej pôžičky
Rôzne / / July 04, 2021
Javier Navarro, v januári 2019
Keď uvažujeme o pôžičkovej činnosti, je nevyhnutné ju spojiť s množstvom peňazí, ktoré niekto dá výmenou za ich vrátenie do určitého obdobia a zvyčajne s úrokmi. Existujú však aj pôžičky v súvislosti so slovami. Keď sa to stane, hovoríme o jazykovej výpožičke, o spôsobe, ktorým musia všetky jazyky rozširovať svoju lexiku.
Z čoho sa skladá?
Lexikón a Jazyk má veľmi rôznorodý pôvod. Ak vezmeme ako referenciu španielčinu, väčšina slov je výsledkom vývoj pochádzajú z klasickej gréčtiny a latinčiny, ale mnoho ďalších pochádza z francúzštiny, taliančiny alebo angličtiny.
Keď vo svojom vlastnom jazyku nemáme presný výraz na vyjadrenie myšlienky, musíme sa uchýliť k inému jazyku, ktorý nám poskytne najvhodnejšie slovo. Tento fenomén jazyka je podstatou jazykovej výpožičky.
V priebehu dejín si španielsky jazyk požičiaval výrazy z iných kultúrnych tradícií
Používame veľa slov z angličtiny: blog, casting, chat, online, e-mail alebo beh. Používanie anglicizmov je dôsledkom niekoľkých dôvodov: hegemónia angličtiny ako medzinárodného jazyka, sila anglosaskej kultúry v kontexte
komunikácia alebo jednoducho z módneho hľadiska.Z taliančiny máme jazykové pôžičky, ktoré zapracovali mocní tradíciakultúrne z Renesancia Taliansky. Medzi najbežnejšie italizmy patrí: akvarel, adagio, obušok, lýra, olej, soprán, sonáta alebo šermiar.
Na Pyrenejskom polostrove zostali Arabi sedem storočí, a preto súčasný Španiel ponúka bohatý arabicizmus: murár, starosta, lagúna, alkohol, sirup alebo mrkva.
Geografická a kultúrna blízkosť medzi Španielskom a Francúzskom je príčinou mnohých galicizmov medzi španielsky hovoriacimi. Medzi najbežnejšie patria: šampanské, suveníry, kabarety, vodiči, elita alebo menu.
Jazykové pôžičky boli zostavené v našom jazyku z kultúrnych, politických, ekonomických alebo sociálnych dôvodov. Tento fenomén jazyka sa vyskytuje aj z úplnej nevyhnutnosti (napríklad v oblasti výpočtový Na pomenovanie nových zariadení sa používajú anglické výrazy a postupov technologické).
Jazyková stopa je modalita výpožičky
Španielske slová, ktoré pochádzajú z doslovného opisu iného jazyka, sú jazykovými stopami. Anglická obývacia izba bola teda preložená ako obývacia izba, víkend ako víkend alebo leader ako leader. U väčšiny odpadov dochádza k adaptácii fonetika do lexiky cieľového jazyka.
Foto Fotolia: Vegefox
Témy v jazykovej výpožičke