Koncept v definiciji ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
Javier Navarro, maja. 2016
Slepa ulica je situacija, v kateri se pojavi težava, ki jo je težko popraviti evolucija za določen čas. V tem smislu ideja o slepi ulici vključuje dva elementa.
1) obstaja kontekst nekaterih težav, v katerem udeleženi ljudje ne najdejo rešitev do težav in
2) ta situacija se nanaša na določeno obdobje, ki se običajno ne podaljša. Če rečem, da je "pogajanje o sporazumu med delodajalci in delavci v slepi ulici", postane jasno, da obstaja okoliščina, da znajdete se v močvirju (pogajanja) in to ima določeno trajanje, na primer dan ali teden (ni običajno, da zastoj lahko traja mesec dni oz. eno leto).
Nadaljujemo z istim primerom, ko se med pogajanji med delodajalci in delavci doseže dogovor, slepa ulica preneha obstajati, saj je problem končno rešen.
Tipične situacije, v katerih je mogoče uporabiti besedo zastoja
Jezikovni konteksti, v katerih je smiselno uporabljati izraz zastoj, so zelo raznoliki. Na primer, če oseba čaka na novice, ki bi lahko odločite se svojo neposredno prihodnost, če nekdo dvomi, kakšno odločitev naj sprejme v zvezi s pomembno zadevo ali če a
konflikt predstavlja mrtvo točko.Te situacije nam omogočajo, da se spomnimo, da imajo izrazi, kot sta "slepa ulica" ali "slepa ulica", enak pomen kot slepa ulica. Pomen slepe ulice je povezan s situacijami, v katerih je nekakšen negotovost ali neodločnost. Po drugi strani pa beseda zastoj lahko kaže na določen strah ali nelagodje.
Kratka analiza besede
Beseda slepa ulica predstavlja a črkovanjeednina, saj se v španščini dvojnik s ne uporablja. Ta posebnost nam daje namig o natančnem izvoru izraza, saj dejansko prihaja iz francoskega jezika. Te vrste besed, ki so izposojene iz drugega jezika, so znane kot izposojenke.
V tem smislu si je treba zapomniti, da obstaja veliko izposojenk, katerih izvor je v jezik Francosko, kot so besede bife, šofer, steznik, turneja, prvenec in druge. Kar zadeva izgovor impasse, se v španščini izgovarja impás, saj ne bi bilo smiselno uporabljati fonetika Francoščina z besedo, popolnoma prilagojena španskemu besednjaku.
Če upoštevamo izraz slepa ulica v kontekstu francoskega jezika, je treba opozoriti, da bi ga lahko prevedli kot "slepo ulico" (rue sans issue v francoščini).
Fotografije: iStock - JackF / 101dalmatians
Teme v Impasseu