40 Primeri leksikalnih variant
Miscellanea / / July 04, 2021
Leksikalne različice
Znano je na leksikalne različice na besede, ki so značilne za določen kraj, vendar nimajo enakega pomena v drugem kraju, četudi so mesta blizu in / ali imajo isti jezik.
Z drugimi besedami, to je mogoče opredeliti na leksikalne različice na primer različna uporaba jezikovnih elementov, vendar brez spreminjanja koncepta ali pomena le-tega. V španskem jeziku je običajno opaziti to vrsto leksikalnih različic.
Vrste leksikalnih variacij
Geografske razlike
Znotraj leksikalnih variacij so geografske različice najbolj vidne. So različice, ki jih uporabljajo govorci in so spremenjene glede na regijo, območje ali kraj, kjer vsak od njih na ta način izvaja lokalne ali geografske komunikacijske prilagoditve. Primer te vrste leksikalnih različic je narečna značilnost vsakega kraja.
Socialne variante
Te različice se pojavljajo v isti družbi in lahko razumejo razlike, na primer med različnimi družbenimi razredi in njihovim načinom govora. Tudi v socialnih variantah je odkrita vrsta kulturne ravni njegovih govorcev, tako da Razlike niso omejene zgolj z ekonomskimi dejavniki, temveč bolj z občutkom članstvo.
Kontekstualna variacija
Kontekstualne variacije so povezane s kontekstom, v katerem se znajde govornik. Kadar je govorec v formalnem okolju, bo uporabil nekatere vire ali kontekstualne leksikalne različice, ko pa bo v drugem neformalnem kontekstu, bo izbral druge.
V tem kontekstu je pomembno upoštevati, ali je izraženo ustno (ustno) ali se govorec izraža napisano, saj se oba načina komunikacije razlikujeta tudi tako, da pošiljatelj sporočila izbere enega ali drugega vira ali leksikalne različice kontekstualno.
Zgodovinske razlike
Ta leksikalna varianta bo določena s socialno in kontekstualno varianto. Znotraj tega ima politična in družbena zgodovina vsake države ali naroda težo, saj bo v nekaterih primerih določila uporaba ene ali drugih besed z določenim nabojem (naj bo pozitiven ali negativen) s strani govorcev omenjenega jezik.
Primeri leksikalnih variant
1 | avto (Španija) | avto (Mehika) |
2 | cerilla (Španija) | fosfor (Mehika) |
3 | Bastoncillo (Španija) | Cotonete (Mehika) |
4 | Percha (Španija) | Hook (Mehika) |
5 | Klepet (Španija) | Talk (Mehika) |
6 | Računalnik (Španija) | Računalnik (Mehika) |
7 | Mechero (Španija) | Vžigalnik (Mehika) |
8 | Krastača | Snitch |
9 | Prehod | Dogovor |
10 | Bacan (Argentina) | Dobra oseba |
11 | Yuta (Argentina) | Policist |
12 | Mina (Argentina) | Lepa ženska (Mehika) |
13 | Gil (Argentina) | Neumna oseba, ki misli, da je zelo živ |
14 | Batidor (Argentina) | Snitch |
15 | Milico (Urugvaj in Argentina) | Vojaški |
16 | Cana (Urugvaj) | Policist |
17 | Chorro (Urugvaj) | Tat |
18 | Chiva (Urugvaj) | Kolo |
19 | Calderin (Urugvaj) | Mreža |
20 | Plate (Urugvaj) | Valuta |
21 | Ples (Urugvaj) | Diskoteka |
22 | Tata (Urugvaj) | Dedek |
23 | Tarasca (Urugvaj) | Srebro |
24 | Abonbado (Urugvaj) | Norec |
25 | Arraca (Urugvaj) | Previdno |
26 | Miti (Urugvaj) | Pol |
27 | Laburo | Služba |
28 | Cachad | Šala |
29 | Košarica | Drzno |
30 | Pen (Argentina) | Ballpoint |
31 | sferografsko (Kolumbija) | |
32 | pero (Mehika) | |
33 | Avokado (Čile in Argentina) | Avokado (Mehika) |
34 | Poroto (Čile in Argentina) | Fižol (Mehika) |
35 | Grenivka (Argentina) | Grenivka (Mehika) |
36 | Ají (Argentina) | Čili (Mehika) |
37 | Bolillo (kruh) (Mehika) | Cojinillo (Veracruz) |
38 | Pava (Argentina) | Čajnik (Čile) |
39 | Najem (Argentina) | Leasing (Čile) |
40 | Turčija (Čile) | Guajolote (Mehika) |
41 | Banana (Ekvador) | Banana (Čile in Mehika) |
42 | Nene (Argentina) | Chavo (otrok) (Mehika) |