Primer pritožbe glede zavrnitve DGRN
Zgodovinski Zakon O Spominu / / July 04, 2021
Tukaj vam puščam vir, ki so ga pripravili sodelavci HYNE in ga predstavil Jaime, upam, da bo služil za primere, kot je Fernando, ki je to zahteval.
POVEČAJTE SREDSTVA
SPLOŠNEMU DIREKTORATU NOTARIZIRANIH REGISTROV (DGRN)
POLNO IME, polnoletno, z mehiškim potnim listom št. 8795452563 z naslovom na C / SIEMPRE VIVA št. 2 LOMA LINDA, SPRINGFIELD, ki ga je isti določil za namene obveščanja, V svojem imenu in pravici in kot zainteresirana stranka v postopku, ki je bil obdelan BREZ številke upravne datoteke, se zdi, in kot je najbolj primerno v Prav,
REČI:
To z resolucijo z dne 26. Junija 2011, ki jo je 10. junija uradno obvestilo izdala upravnega konzularnega civilnega registra Španije v Mexico Cityju, je dogovorjeno, da se zavrne špansko državljanstvo po izbiri.
Da s tem dokumentom pridem, da pravočasno in vložim Pritožbo zoper navedeno resolucijo in v skladu z določbami Člena 114 in skladna z zakonom 30/1992 o pravnem režimu javne uprave in skupnem upravnem postopku, ki temelji na naslednje
NAVEDBE
PRVI: Izpodbijani upravni akt ni motiviran, zato je v nasprotju s členom 54.1.a in 54.1.f zakona 30/1992. V skladu s členoma 62.1.a in 62.2 je dejanje nično.
DRUGO: Izpodbijani upravni akt je v nasprotju s členom 9.3 španske ustave, ker je pomanjkanje motivacije samovoljno, to pa navedeni člen prepoveduje.
TREČE: Omejitev, določena v zakonskem navodilu zakona 52/2007, glede dejstva, da: mladoletni otroci, ki niso emancipirani ljudi, ki se odločijo za špansko državljanstvo na podlagi katerega koli od obeh oddelkov Dodatne določbe sedmega zakona 52/2007, se lahko v skladu s členom 20.1.a) zakonika odločijo za špansko državljanstvo, ki ni poreklo Civilna. Nasprotno, odrasli otroci teh oseb ne morejo uveljavljati te možnosti, ker niso bili podrejeni očetovstvu. moči Španca, niti ne morejo uveljaviti možnosti iz oddelka 1 zgoraj omenjene dodatne določbe, kar je v nasprotju s 14. členom španske ustave, ker vzpostavlja močno diskriminacijo španskih otrok in pomen izraza "Ius Sanguinis «.
ČETRTO: Vsako razlikovanje, ki ga želite narediti tako, da nekateri otroci prejmejo državljanstvo, drugi pa ne, je v nasprotju s 14. členom Španske ustave, ker v skladu z njo ni primerno razlikovati med Španci iz katerega koli razloga, navedenega v enako. Dejstvo, da lahko skupina Špancev nekaterim otrokom posreduje državljanstvo, drugim pa ne, je v nasprotju s 14. členom Ustave in 1. členom Splošne deklaracije o človekovih pravicah.
V členu 18.1 španske ustave piše: "Zagotovljena je pravica do časti, do osebne in družinske zasebnosti ter do lastne podobe."
Omenjeno čast kot zaščiteno pravno dobrino španska ustava v svojem členu izrecno povezuje z dostojanstvom vsake osebe 10.1 „Dostojanstvo osebe, nedotakljive pravice, ki so neločljive, svoboden razvoj osebnosti, spoštovanje zakona in Pravice drugih so temelj političnega reda in socialnega miru ", ki pa povzročajo razlog in jih je treba razlagati v skladu z normami nadnacionalno.
Tako in v skladu s členom 10.2 španske ustave: „Norme, ki se nanašajo na temeljne pravice in svoboščine, ki jih priznava Ustava, so razlaga v skladu s Splošno deklaracijo o človekovih pravicah in mednarodnimi pogodbami in sporazumi o istih zadevah, ki jih je ratificiral Španija"
Zato poudarjam naslednje standarde glede njihove pomembnosti v zvezi s tem in kot ponazoritev nadnacionalne in ustavne, ki so del španskega pravnega sistema in so zato neposredna uporaba:
1. Členi Splošne deklaracije o človekovih pravicah z dne 10. decembra 1948 ter člena 1 in 10.1 španske ustave:
A) čl. 1 Splošna deklaracija o človekovih pravicah: »Vsi ljudje so rojeni svobodni in enaki v dostojanstvu in pravice, ki jih imajo razum in vest, se morajo bratsko obnašati med seboj. drugi ".
B) čl. 1.1 španske ustave: „Španija je ustanovljena v socialni in demokratični pravni državi, ki zagovarja svoboda, pravičnost, enakost in pluralizem kot vrhunske vrednote njenega pravnega sistema politični ".
C) čl. 10.1 španske ustave: "Dostojanstvo osebe, nedotakljive pravice, ki so neločljive, svobodne razvoj njihove osebnosti, spoštovanje zakona in pravic drugih so temelj političnega reda in miru Družbeni. "
2. 2. člen Splošne deklaracije o človekovih pravicah in 14. člen španske ustave.
A) čl. 2 Splošna deklaracija o človekovih pravicah: „Vsakdo ima pravice in svoboščine, razglašene v tej deklaraciji, brez kakršne koli razlike v rasi, barva, spol, jezik, vera, mnenje, politika ali katera koli druga narava, nacionalno ali socialno poreklo, ekonomski položaj, rojstvo ali katero koli drugo stanje. "
B) čl. 14. španske ustave: »Španci so pred zakonom enaki, ne da bi lahko prevladala diskriminacija kateri koli razlog rojstva, rase, spola, vere, mnenja ali katerega koli drugega stanja ali osebne okoliščine ali Družbeni ".
3. Člen 7 Splošne deklaracije o človekovih pravicah ter člena 9.1 in 2 španske ustave:
A) čl. 7 Splošna deklaracija o človekovih pravicah: »Vsi so pred zakonom enaki in imajo brez razlikovanja pravico do enakega zakonskega varstva. Vsakdo je upravičen do enake zaščite pred kakršno koli diskriminacijo, ki krši to izjavo, in pred kakršnimi koli izzivi k takšni diskriminaciji. "
B) čl. 9.1 in 2 španske ustave:
9.1.- "Za državljane in javna pooblastila velja Ustava in ostali pravni sistem."
9.2.- „Javnim pooblastilom ustreza spodbujanje pogojev, tako da sta svoboda in enakost posameznika in skupin, v katere so vključeni, resnični in učinkoviti; odstraniti ovire, ki preprečujejo ali ovirajo njegovo polnost, in olajšati sodelovanje vseh državljanov v političnem, gospodarskem, kulturnem in družbenem življenju. "
4. Člen 8 Splošne deklaracije o človekovih pravicah ter člena 24.1 in 53.2 španske ustave:
A) čl. 8 Splošne deklaracije o človekovih pravicah: »Vsakdo ima pravico do učinkovitega pravnega sredstva pred sodišči pristojnih državljanov, da ga zaščiti pred dejanji, ki kršijo njegove temeljne pravice, priznane z ustavo ali z zakon".
B) čl. 24.1 španske ustave: »Vse osebe imajo pravico do učinkovite zaščite sodnikov in njihovih pravic in legitimnih interesov, ne da bi v vsakem primeru lahko nemoč.
C) čl. 53.2 španske ustave: „Vsak državljan lahko zahteva varstvo svoboščin in pravic, priznanih v 14. členu oddelka 1 poglavja II, preden redna sodišča po postopku, ki temelji na načelih preferencialov in povzetka ter po potrebi s pritožbo Amparo na sodišče Ustavno. "
5. Člen 12 Splošne deklaracije o človekovih pravicah in člen 18.1 španske ustave.
A) čl. 12 Splošne deklaracije o človekovih pravicah: „Nihče ne sme biti samovoljno vmešan v njegovo zasebno življenje, družina, dom ali dopisovanje ali napadi na njegovo čast oz ugled. Vsak ima pravico do svoje časti ali ugleda. Vsakdo ima pravico do zaščite zakona pred takim vmešavanjem ali napadi. "
B) čl. 18.1 španske ustave: "Zajamčena je pravica do časti, osebne in družinske zasebnosti ter lastne podobe"
6. Člen 2.1, 3; 17; 26 Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah z dne 19. decembra 1966:
2.1 Vsaka država pogodbenica tega pakta se zavezuje, da bo spoštovala in jamčila vsem posameznikom, ki so v njej njeno ozemlje in pravice, priznane v tej konvenciji, so v njegovi pristojnosti, ne da bi se razlikovale rasa, barva, spol, jezik, vera, politično ali drugo mnenje, nacionalno ali socialno poreklo, ekonomski položaj, rojstvo ali katero koli drugo stanje Socialni.
3. Države pogodbenice te konvencije se zavezujejo, da bodo moškim in ženskam zagotavljale enakost pri uživanju vseh državljanskih in političnih pravic, določenih v tej konvenciji.
17.1.- „Nihče ne sme biti predmet samovoljnega ali nezakonitega vmešavanja v njegovo zasebno življenje, družino, dom ali dopisovanje, niti nezakonitih napadov na njegovo čast in ugled.
17.2.- "Vsakdo ima pravico do zakonske zaščite pred vmešavanjem ali napadi"
26 Vse osebe so pred zakonom enake in so brez diskriminacije upravičene do enakega varstva zakona. V zvezi s tem zakon prepoveduje vsako diskriminacijo in vsem osebam zagotavlja enako in učinkovito zaščito pred kakršno koli diskriminacijo na podlagi rase, barva, spol, jezik, vera, politična ali druga mnenja, nacionalni ali socialni izvor, ekonomski položaj, rojstvo ali katero koli drugo socialno stanje.
7. Člen 21 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (200 / C 364/01)
21. člen
Nediskriminacija
1. Vsaka diskriminacija je prepovedana, zlasti tista, ki se izvaja na podlagi spola, rase, barve kože, etničnega ali socialnega izvora, genetskih značilnosti, jezika, vera ali prepričanja, politična ali druga mnenja, pripadnost narodni manjšini, dediščina, rojstvo, invalidnost, starost ali usmerjenost spolno.
2. Vsaka diskriminacija na podlagi državljanstva je prepovedana v okviru Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti Evropsko skupnostjo in Pogodbo o Evropski uniji ter brez poseganja v posebne določbe omenjene direktive Pogodbe.
PETI.- Da nobeno pravilo slabšega ranga od španske ustave ne more omejiti pravic Špancev in njihove enakosti pred zakonom (14. člen španske ustave iz leta 1978 - "Los Španci so pred zakonom enaki, brez diskriminacije zaradi rojstva, rase, spola, vere, mnenja ali kakršnih koli drugih osebnih stanj ali okoliščin. Socialno ").
ŠESTO. - Prenos španskega državljanstva temelji na zakonu "Ius Sanguinis", ki ne potrebuje nobenih predpisov predpisi, ki jo deformirajo, pri čemer razumevanje prenosa državljanstva po krvi "s staršev na otroke samo s tem, da ste otrok Španski".
SEDMA. - Diskriminatorno se ravna proti Špancem, rojenim v tujini, in njihovim otrokom.
Da je pri pripravi čl. 22-2 Inc. "F" reforme španskega civilnega zakonika. Pridobitev državljanstva po prebivališču je v Španiji pogoj za trajno pravno dobo za obdobje enega leta (tistim, ki so se rodili zunaj Španije od očeta ali matere, dedka ali babice, ki so bili prvotno Španci). Kjer opažamo, da kot polnoletni otroci, ki se zaradi omejitev niso mogli pravočasno in v obliki španskega državljanstva uveden s prejšnjim civilnim zakonikom, smo v tej novi reformi prikrajšani, saj moramo zakonito prebivati v Španiji 1 leto. Naši starši vstopijo v deželo kot tujci, sklenejo pogodbo o delu in se podredijo zakona o priseljevanju, samo zato, da bi lahko uživali v svoji kvaliteti Špancev in si pridobili državljanstvo. Ker to pravilo krši čl. 14 španske ustave, saj povzroča velike razlike v pravicah med Španci rojeni v Španiji in Španci, rojeni v tujini, ki diskriminirajo na podlagi rojstvo
OSMA: Diskriminatorno ravnanje do polnoletnih otrok Špancev, tako da jim ne dovolijo izbire državljanstva Ne da bi moral prebivati eno leto, je Španija, pozabil je pomen izraza "Ius Sanguinis" in dovolil sinu, ki je bil sprejeto v polnoletnosti lahko izbere to državljanstvo, pri tem pa pravico do državljanstva zmanjša z izrazom "Ius Sanguinis "
DEVETO: Podobno obravnavajo kot tujca, ki v žilah nima španske krvi, saj je čl. 21. (2) in 22. člen CIVILNE KODEKSE navajata, da je državljanstvo mogoče pridobiti s prebivališčem, na ta način se ponovno krši člen 14 in izraz "Ius Sanguinis" ni priznan.
Glede na zgoraj navedeno
ZAČETIM VE:
Ob predložitvi tega kratkega poročila skupaj s spremnimi dokumenti se strinjamo, da se vloži pritožba zoper sklep z dne 16. julija 2009, ki ga je upravni organ Španskega civilnega registra v Mexico Cityju, s katerim je zavrnjena moja prošnja za možnost španskega državljanstva, in razglaša ničnost (ali izpodbojnost) sama.
Za pravičnost sem prosil v SPRINGFIELD, 10. julija 2011
Podpis POLNO IME
Potni list 5454545454545
Kopija rojstnega lista zainteresirane strani, kopija rojstnega lista njegove matere, ki dokazuje njegovo izvorno državljanstvo, kopija potnega lista obeh in kopijo konzularnega imenovanja in vložitev pritožbe zoper zavrnitev postopka, zaradi česar ni bilo mogoče pridobiti številke upravne mape, pa tudi kopijo negativne resolucije.