Primer pogodbe o nakupu zalog
Pogodbe / / July 04, 2021
A pogodba o nakupu delnicGre za pogodbo, pri kateri se prenese lastništvo delnic, ki so lahko tipa „A“ ali tipa „B“, in v primeru, da so tipa „A“, bo dodelilo pravico do sodelovanja pri odločitvah in v primeru, da je tip "B", bodo dovolili le prejemanje dividend, vendar bodo izključeni odločitve.
Transakcija se lahko izvede tudi pri obeh vrstah dejanj.
Primer pogodbe o prodaji delnic:
POGODBA O PRODAJI DELNIC, KI JE PRAZOVALA “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”V TEM ZAKONU JE ZASTOPAL Eduardo Fonseca Reveles in Antonio Hernández Herrera, KI BODO TUDI POIMENALI "PRODAJALCI" in COMPUMOVILNEZA S.A. DE C.V., PREDSTAVLJEN V TEM ZAKONU Felipe de Jesús Islas Calderón, KI BODO TUDI POKLICANI "KUPEC", KI JIH BODO VODILI NASLEDNJE OZADJE, IZJAVE IN DOLOČBE:
OZADJE:
Obe pogodbi skleneta to pogodbo, da bi "KUPEC" pridobil 450 delnic vrste "A" in 3000 delnic vrste "B", ki jih je izdala podjetje z imenom „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. «, ki jo zastopata Eduardo Fonseca Reveles in Antonio Hernández Herrera, ki sta zaščitena z lastniškimi pravicami št. 29550 do 30000 serije, imenovane "A", in 562 do 3562 serije "B".
IZJAVE:
1. - Izjavite "PRODAJALCI":
a) Da „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., «je popolnoma ustanovljeno in organizirano podjetje, ki je pravilno vpisana v javni register premoženja in trgovine s številko 4568 z dne 23. maja 2003, kar potrjuje Lic. Eduardo Castañeda Reveles, notar št. 563 Zveznega okrožja
b) Da so edini in absolutni imetniki 450 delnic vrste „A“ in 3000 delnic vrste „B“, ki predstavljajo 60% celotnega kapitala družbe, imenovane „COMPUMARTE EXPRESS S.A. OD C.V., "in ki jih zajemajo potrdila o delnicah številke 965844 serije" A "in 236574 serije" B ", ki jih moramo odobriti in dostaviti po registraciji. ustreza knjigi podjetja "COMPUMARTE EXPRESS S.A DE C.V.", kot je določeno v 129. členu splošnega zakona trgovskih družb, je treba dostavo stranki prevzemnik.
c) Te delnice so brez bremen, v celoti plačane in brez kakršnih koli obveznosti ali zaupanja, ki bi lahko omejilo njihov prenos.
d) Ni sodnega ali izvensodnega postopka ali kakršnega koli učinka, ki bi vplival na lastništvo ali prenosljivost teh akcij, pa tudi, da ni nobenega znanja, da je grožnja dejanj pripravljena ali obstaja Podobno.
2.- Izjave "NAROČNIKA"
a) "KUPEC" zagotavlja, da gre za popolnoma organizirano in ustanovljeno trgovsko družbo v skladu z zakonodajo ZDA Združene mehiške države v skladu z določbami javnega akta št. 658 z dne 6. Junija 2005, izvršenega pred Lic. Eduardo Valverde Ocaña, notar št. 587 zveznega okrožja Mexico City s številko folije 9856/2005
b) izjavlja, da ima potrebna sredstva za izvedbo nakupa delnic, omenjenih in določenih v zgoraj navedenem pismu.
c) Prav tako izjavlja, da so sredstva, uporabljena za omenjeni nakup, zakonitega izvora in preverljiva v skladu z zakonodajo.
3.- "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., "piše:
a) Je lastnik koncesijske številke 7541, ki jo je izdalo Ministrstvo za notranje zadeve, za namestitev, odpiranje in obratovanje uvoznih trgovin z računalniško opremo, dodatki, potrošnim materialom in rezervnimi deli, ki se jih popolnoma zaveda "EL KUPEC ".
4. - Vsaka stranka izjavi:
a) Imeti polna pooblastila in ekonomsko sposobnost za sklenitev te pogodbe in biti sposoben upoštevati njene dele.
b) Ta pogodba je pravilno potrjena in izvršena, s čimer je za kupca podeljena veljavna in zavezujoča pogodba v skladu z njenimi deli.
c) To pogodbo je kupec sklenil in odobril z izpolnitvijo kupca v skladu z naslednjim:
1) Ti akti so dovoljeni v skladu z akti podjetij in drugimi ustreznimi določbami
2) Pri oblikovanju in usklajevanju te pogodbe ni kršena nobena zakonodaja.
3) Noben stavek, določba ali katera koli pravica, na katero se je mogoče pritožiti ali jo je mogoče pripisati kateri koli drugi osebi, ni kršena.
4) Ne obstaja ali ni v nasprotju z nobenim dokumentom podjetja v zvezi z nobenim od obeh podjetij.
d) Vsi deli te pogodbe so v celoti popravljeni in so pravilno in do tega datuma ni razloga, zakaj bi to pogodbe.
e) Zastopnik "Kupca" ima pooblastila, ki so pravilno določena in niso bila preklicana do tega trenutka, ko je bila sklenjena pogodba.
Na podlagi prejšnjih predhodnic in izjav ter z namenom, da pogodbenice ostanejo zakonsko zavezani, so zavezani v skladu s pogoji, ki jih vsebuje naslednje:
DOLOČBE:
Najprej. Prodaja delnic.
1) V skladu z določbami te pogodbe "PRODAJALCI" razpolagajo v korist "KUPCA" prej omenjene delnice, ki jih pridobi, brez kakršnih koli obremenitev, bremen oz omejitev.
2) Potrditev, dostava in registracija bodo opravljeni na podlagi prodaje po celotnem plačilu cene.
a) Naslovi, ki ščitijo delnice, predmet te pogodbe, bodo potrjeni v korist kupca
b) Prodajalci delnic, pridobljenih s to pogodbo, bodo materialno dostavili in »KUPEC« bo registriran. v knjigi delničarjev družbe “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., "v skladu z določbami 129. člena Splošnega zakona z dne Trgovska podjetja, ki opravljajo celotno računovodstvo podjetja “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., «na koncu uresničitve tega pogodbe.
3) Cena delnic je določena na 5000,00 USD pesos M / N (CINCOMIL PESOS M / N) za vsako standardno delnico "A" in 500,00 USD (PET STO PESOS M /) Za vsako delnico vrste "B" se izvede plačilo na naslednji način način:
a) Na datum in kraj podpisa te pogodbe znesek 2.250.000 USD (dva milijona dvesto petdeset tisoč pesosov) m / n) za plačilo delnic vrste „A“, podpis dokumenta, ki omenjeno plačilo potrjuje na zakonit način dopisnik.
b) Znesek 1500000 USD (milijon petsto tisoč pesos m / n), plačljiv z elektronskim bančnim nakazilom, opravljenim v banki, bo plačan:
(Ime banke)
(Ime imetnika računa)
4) "PRODAJALCI" se zavežejo, da bodo v primeru deložacije v zvezi z "DELNICAMI" odgovarjali za reorganizacijo.
5) Postopki: “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., "se zaveže, da bo po plačilu celotne cene o tem moral obvestiti sekretariat notranje odtujitve delnic, to v skladu z določbami oddelka VII 29. člena pravil Zveznega zakona z dne Igre in žrebanja ter za zagotovitev dokumentacije in informacij iz oddelkov II in III 22. člena. naročanje.
6) Nadomestilo:
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta za nasprotne stranke: direktorje, uradnike, zaposlene, agente, pooblaščenci, predstavniki in svetovalci, v primeru škode ali zahtevka, ki izhaja iz pomanjkanja verodostojnosti, izjave.
Drugič- Stroški in davki.
1) Stroški: Vsaka stranka je odgovorna za kritje nastalih stroškov in častnih stroškov kot posledica izvrševanja te pogodbe in dokončanja operacij, ki jih vsebuje enako.
2) Davčne obveznosti. Vsi davki, dajatve ali prispevki, ki nastanejo zaradi izvajanja in skladnosti te pogodbe, bo odgovorna za stranko, ki je odgovorna za njihovo kritje v skladu z zakonodajo primerno.
Tretji. Splošne določbe.
1) Oglaševanje. Samo v primerih, ki jih določa zakon, nobena pogodbenica te pogodbe ne izda nobenega tiskovnega biltena ali drugega javnega obvestila v zvezi z izpeljanim finančnim instrumentom ali v zvezi z njim pogodbe ali zadev, predvidenih v njej, razen če se pogodbenici medsebojno pisno dogovorita o vsebini in obliki predstavitve in objave obvestila.
2) Naloga:
I) Če v tej pogodbi ni izrecno določeno drugače, pogoji in pogoji te pogodbe Pogodba bo delovala v korist in bo zavezujoča za ustrezne naslednike in prejemnike vsakega od njih deli;
II) niti te pogodbe niti nobene pravice, vira, obveznosti ali odgovornosti, ki iz tega izhajajo Pogodbe ali zaradi tega lahko pogodbenici odstopita brez predhodnega pisnega soglasja drugi del; Y.
III) nobena pogodba nobene pogodbenice ne bo oprostila odgovornosti, ki izhaja iz določb te pogodbe.
3) Celovit dogovor. Ta pogodba predstavlja celoten sporazum, sklenjen med pogodbenicama v zvezi s prodajo in drugimi transakcijami, za katere velja pogodba istega in brez učinka prinaša kakršen koli dogovor, izjavo in predhodno dogovarjanje, ki sta ga pogodbenici prej sporazumeli v zvezi z omenjenim predmet. Drugih pogojev, obveznosti, dolžnosti, izjav ali pogojev v zvezi z Prodaja in prodaja ter druge dejavnosti te pogodbe, ki niso vključene v to pogodbo Pogodba.
4) Dodatni dokumenti in akti. Pogodbenici bosta praznovali in podelili instrumente ter izvedli dodatna dejanja, ki so potrebna ali primerna za učinkovitejšo izvedbo cilja te pogodbe.
"LOS VENDEDORES" in "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., «. "KUPCU" in njihovim računovodjem, pravnim svetovalcem in drugim predstavnikom bodo med delovnim časom zagotovili popoln dostop do vseh informacij, ki jih potrebujejo, in jih zavezali k Ohranite najstrožjo zaupnost omenjenih informacij in jih po potrebi ne objavljajte, dokler zanje ne bo v celoti plačano. delovanje.
5) Spremembe. Nobene spremembe ali spremembe te pogodbe, niti opustitev nobenega od pogojev in določbe tega štejejo za veljavne, razen če so v pisni obliki in jih podpišejo pogodbenice v te pogodbe.
6) Odstopi. Neupoštevanje pogodbenic, ki zahtevajo dosledno izpolnjevanje obveznosti, dogovorov, pogojev ali pogojev te pogodbe ali Uveljavljanje katere koli pravice ali dejanja, ki izhaja iz njene kršitve, ne bo pomenilo odpovedi vašim pravicam v smislu te pogodbe. (vključno s pravicami, ki izhajajo iz take kršitve), niti ne bo dovoljevala nadaljnje kršitve katere koli od omenjenih obveznosti, sporazumov, pogojev ali pogoji. Nobena obveznost, sporazum, rok ali pogoj te pogodbe in nobena kršitev te pogodbe se ne bodo opustili, spremenili ali spremenili, razen s pisnim instrumentom. Nobena odpoved v zvezi s katero koli pravico (vključno s pravicami, ki izhajajo iz katere koli kršitve) ne bo vplivala ali spremenila tega sporazuma in vsaka obveznost, dogovor, rok in pogoj te pogodbe bodo še naprej v celoti učinkovali v zvezi s katero koli drugo obstoječo ali poznejšo kršitvijo enako.
7) kakršna koli odpoved kršitvi katere koli obveznosti, določene v tej pogodbi, ki jo je katera koli pogodbenica odobrila naklonjenost katere koli druge pogodbenice mora biti v pisni obliki in bo veljala samo za določen primer in edino priložnost, za katero je nepovratna sredstva.
8) Ločitev. V primeru, da se katera koli določba te pogodbe šteje za neveljavno ali neizvršljivo, preostale določbe te pogodbe ostanejo v veljavi in imajo polni učinek.
9) Obvestila in naslovi. Vsa obvestila, zahteve, obvestila, soglasja in poročila iz te pogodbe se predložijo v pisni obliki in dostavijo drugi pogodbenici s priporočeno priporočeno pošto na naslednji naslov naslovi:
Naslov "LOS VENDEDORES":
· Av. Številka revolucije 568 pisarna 89 Delegacija Cuajimapla Zvezno okrožje C. P. 56895 Povej: (vstavite telefonsko številko)
Naslov "KUPCA":
· Corregidora številka 115 col Cuauthemoc C.P. 35896 Mehiško zvezno okrožje. (] Vnesite telefonsko številko)
"COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., «.
Četrtina.- Odsotnost porokov o soglasju. Pogodbeni stranki navajata, da pri sklenitvi te pogodbe ni napak privolitve, kot so napake, prevare, poškodbe, nasilje ali slaba vera.
Peti.-. Pogodbena kazen. Obe strani se izrecno strinjata, da v primeru, da "KUPEC" tega ne naredi plačil, v vrstnem redu in na dogovorjene datume, v skladu s pogoji, dogovorjenimi v klavzuli Najprej Pododdelek 3) "KUPEC" dovoljuje, da brez prodajne odločbe "PRODAJALCI" obdržijo in uporabljajo vse plačila, ki jih je "KUPEC" plačal "PRODAJALCEM" na dan neupoštevanja denarne kazni konvencionalne.
In sicer:
JAZ. V primeru, da je znesek 1.500.000 USD (milijon petsto tisoč m / n) bo samodejno uporabljena kot običajna kazen v znesku 50.000,00 (petdeset tisoč pesos m / n) in
II. Če znesek 1550.000,00 ne bo plačan 1. julija 2012, se znesek 20000,00 (dvajset tisoč pesos M / N) samodejno uporabi kot običajna kazen.
III. V primeru, da znesek 1570.000,00 milijon petsto sedemdeset ne bo izplačan 15. julija 2012 tisoč pesos m / n) bo samodejno uporabljena kot običajna kazen znesek 20.000,00 (dvajset tisoč pesos m / n).
Posledično bo ta pogodba samodejno prekinjena in brez potrebe po sodni izjavi ob odhodu Stranke so bile oproščene svojih obveznosti in pravic, ki so v njih določene, z izjemo tega, kar je določeno v tem Klavzula.
Šesti.- Veljavno pravo. Ta sporazum urejajo in razlagajo zakoni Mehiške republike.
Sedmi.-. Pristojnost. Vsak zahtevek, spor, razlaga ali spor med pogodbenicama te pogodbe bo predložen sodiščem skupne pristojnosti. zveznega okrožja, pogodbenice te pogodbe pa se s tem nepreklicno podrejajo sodiščem in odpovejo se pristojnosti katerega koli drugega sodišča, do katerega so lahko upravičeni zaradi njihovega sedanjega ali prihodnjega prebivališča ali katerega koli drugega drug razlog.
Stranke se popolnoma zavedajo vsebine, obsega, veljavnosti in veljavnosti vsake od klavzul te pogodbe, je podpisan v treh izvodih v Mexico Cityju, zvezno okrožje 25. junija, 2012.
"PRODAJALCI" "KUPEC"
Podpis Podpis
"Notar"
Trdno