Интерпункцијски знаци на енглеском језику
Мисцелланеа / / July 04, 2021
Интерпункцијски знаци на енглеском
Тачка. Тачка као знак за писање назива се „тачка“. Када се користи за е-пошту или Интернет адресе, назива се „тачка“.
Тачка има вишеструку употребу. Један од њих је указивање на скраћенице и акрониме.
- Поштовани господине Смитх / Поштовани господине Смитх
- Стигли су у 9 сати. / Стигли су у 9 сати.
- Ову песму написао је Е. И. Цуммингс. / Ову песму је написао Е. И. Цумминг.
Период и праћен на енглеском: Када се тачка користи као тачка која се прати на енглеском језику, назива се „тачка“. Такође се може назвати „тачка“, али да би израз означио његову специфичну функцију (на пример у диктату) „Тачка“, јер се „тачка“ користи углавном за тачку, односно ону која се користи за одвајање пасуси.
Користи се за означавање краја реченице када није питање или узвик.
- Телевизор је укључен. / ТВ је укључен.
- Хтео бих парче торте. / Хтео бих део пасте.
- Воли да иде у биоскоп. / Волео је да иде у биоскоп.
- Музика је врло гласна. / Музика је врло гласна.
Једи: на енглеском се зове „зарез“.
Користи се за означавање кратке паузе у реченици.
Обавезна употреба: за одвајање елемената серије.
- Међу поклонима су биле лутке, играчка кухиња, хаљине и штенад. / Међу поклонима су биле лутке, играоница, хаљине и штенад.
- Моји најбољи пријатељи су Андрев, Мицхаел и Јохн. / Моји најбољи пријатељи су Андрев, Мицхаел и Јохн.
Користи се за одвајање два или више координисаних придева. У енглеском језику немају сви придеви исти статус у реченици. Али координисани придеви су они који се могу заменити по реду.
- Боби је весео, забаван и паметан дечак. / Бобби је весео, забаван и интелигентан дечак.
Такође се користи приликом увођења директног говора.
- Стивен је рекао шефу, „немаш право да тако разговараш с нама“.
- "Хајде", рече Анђела, "још увек можемо бити пријатељи."
Да разјаснимо, односно уведемо небитне елементе у реченицу. Зарез се користи пре и после клаузула, фраза и појашњавајућих речи.
- Лаура, моја омиљена тетка, сутра ће прославити рођендан. / Лаура, моја омиљена тетка, сутра ће прославити рођендан.
Да се одвоје два елемента која се међусобно разликују.
- Мицхаел је мој рођак, а не брат. / Мајкл је мој рођак, а не брат.
Да бисте одвојили подређене реченице:
- Кафић је био пун, морали су да оду негде другде. / Кафић је био пун, морали су на друго место.
Када се на питање одговори са „да“ или „не“, оно се користи за одвајање „да“ или „не“ од остатка реченице.
- Не, мислим да не лаже. / Не, мислим да не лаже.
- Да, радо бих вам помогао око домаћих задатака. / Да, биће ми задовољство да вам помогнем око домаћих задатака.
Два бода: на енглеском се зове „дебело црево“.
Користи се пре забављања (као алтернатива зарезу). У тим случајевима се користе и наводници, који се називају „наводници“.
- Рекао ми је: „Учинићу све што могу да им помогнем“. / Рекао ми је: „Учинићу све што могу да ти помогнем“.
- Знате шта кажу: „Пази шта желиш“. / Знате шта кажу: „пази шта желиш“.
Користе се за унос листа:
- Овај програм укључује све услуге: превоз са аеродрома, приступ базену, бањи, сав оброк и смештај. / Овај програм укључује све услуге: превоз са аеродрома, приступ базену, бањи, све оброке и смештај.
Такође да уведемо појашњења:
- После много сати открили су проблем на крову: плочице су имале врло мале пукотине које се нису могле видети, али су пропуштале кишу. / После много сати, открили су проблем на крову: плочице су имале врло мале пукотине које се нису могле видети, али су омогућавале улазак кише.
Тацка зарез: на енглеском се зове „тачка и зарез“.
Користи се за раздвајање две сродне, али различите идеје.
- Престали су да их ангажују за нове емисије; публика није желела да поново чује исте песме; новинари више нису писали о њима. / Престали су да буду ангажовани за нове емисије; јавност није желела поново да чује исте песме; новинари више нису писали о њима.
- У овом суседству куће су старе и елегантне; станови у згради су велики и имају велике прозоре да продиру светлост. / У овом кварту куће су старе и елегантне; станови у зградама су пространи и имају велике прозоре да пропуштају светлост.
Такође се користи дн набрајања када се унутар наведених ставки појаве зарези.
- Од музеја ходајте двеста метара док не дођете до парка; без преласка улице, скрените десно; ходајте триста метара док не дођете до семафора; скрените десно и пронаћи ћете ресторан. / Од музеја ходајте двеста метара до парка; без преласка улице, скрените десно; ходајте још тристо метара до семафора; скрените десно и пронаћи ћете ресторан.
- За торту морамо купити чоколаду, крему и јагоде; шунка, хлеб и сир за сендвиче; детерџент и избељивач за чишћење; кафа, чај и млеко за доручак. За торту морамо купити чоколаду, крему и јагоде; шунка, хлеб и сир за сендвиче; детерџент, спужве и белило за чишћење; кафа, чај и млеко за доручак.
Знак питања на енглеском: користи се за означавање питања и назива се „упитник“. На енглеском се упитник никада не користи на почетку питања већ на његовом крају. Када се користи упитник, не користи се тачка која означава крај реченице.
- Колико је сати? / Колико је сати?
- Да ли знате како доћи до улице Вицториа? / Да ли знате како доћи до улице Вицториа?
Ускличник на енглеском: на исти начин као и упитници, користи се само на крају узвичне фразе. Зове се „знак узвика“
- Ово место је тако велико! / Ово место је веома велико!
- Хвала Вам много! / Хвала вам!
Кратке цртицеЗову се „цртице“ и користе се за одвајање делова сложених речи.
- Он ми је таст. / Он је мој таст.
- Ово пиће је без шећера. / Ово пиће нема шећер.
Дуге цртице: Називају се „цртица“ и користе се као сигнал за дијалог (директан говор), као алтернатива наводницима.
- - Здраво, како си? - Веома добро хвала.
Такође ради појашњења, слично начину на који се користе заграде. За разлику од заграда, ако се користе на крају реченице, није потребно стављати завршну цртицу.
- Изградња је трајала две године - двоструко више него што су очекивали. / Изградња је трајала две године - двоструко више него што су очекивали.
Скрипте
Они су алтернатива дугим цртицама ради појашњења. Користе се и на почетку и на крају, у свим случајевима.
- Нови председник пожелео је добродошлицу господину Јонес-у (који га је подржавао од почетка) и остатку гостију. / Нови председник је поздравио господина Јонеса (који му је био подршка од почетка) и остале госте.
Апостроф на енглеском: То је интерпункцијски знак који се много више користи на енглеском него на шпанском. Користи се за означавање контракција. Зове се „апостроф“.
- Вратиће се за минут. / Вратиће се за минут.
- Идемо у куповину. / Идемо у куповину.
- Ово је Елиотов ауто. / Ово је Елиотов ауто.
Андреа је наставница језика и то у њој инстаграм налог нуди приватне часове путем видео позива тако да научите да говорите енглески.