30 Примери шпанског
Мисцелланеа / / July 04, 2021
Спанглисх
Тхе Спанглисх је концепт који је недавно уграђен у речник Краљевске шпанске академије, које се у њему групишу зајмови који се дају са енглеског на шпански, као и измене кодова и комбинација између њих Језици. Шпански се обично јавља на местима где људи имају сталан приступ енглеским смерницама, али у свакодневном животу имају тенденцију да говоре шпанским језиком.
Како је настао Спанглисх?
Динамика језика један је од најбољих примера развоја који се, упркос томе колико правила и прописа намеће, спроводи спонтано интеракцијом међу људима.
Две државе које имају различите језике и међусобно се граниче, за тај погранични регион могу развити нови дијалекат који узима делове оба језика.
Исто се дешава са друштвима која су створена од људи из многих земаља, јер могу развити неформалне језике који садрже елементе свих њих.
Један од разлога за појаву шпанског језика био је управо велики број Латиноамериканаца који живе у Сједињеним Државама.
Примери шпанских речи
Гаража | Прикажи | Утичнице |
Дворишта | Тест | Кошарка |
Улазница | Кликните | Паркинг |
Сигурност | Менаџер | Фудбал |
Трговац | Голф | Селфие |
Беба | Е-маил | обука |
Извињавам се | Сигурност | Препис |
Фрееза | Готовина | Порез |
Цхерри | Офф сиде | Ватцхар |
Цуцк | Ормарић | Куцање |
Ка глобализованој култури
Други узрок језичких деформација је глобализација утолико што културни обрасци земаља као елемената одвојених од свих осталих нестају и заједнички укуси и навике почињу да се јављају широм планете.
У том смислу, без сумње најважнији производни центар ових смерница је Северна Америка, а посебно Сједињене Државе, чији је језик енглески. Иако неки производи (филмови, спорт, технологије) који се тамо производе досежу друге земље као преведени концепти, у другим случајевима долазак је директно на језику оригинал.
Постоји процес инкорпорирања у енглеске језике, што је у случају шпанског довело до развоја низа речи обично познатих као шпанско.
Критике и приговори
На овај начин чини се да је шпанско врста језичког коктела који узима делове оба језика. Од свог постојања, створио је велику контроверзу, јер се из великог дела лингвистичке академије сматра да на тај начин језици губе своју чистоћу због фузије између њих.
Употреба шпанских израза окарактерисана је као аберација или потпуно искривљење језика.
Међутим, важно је схватити да ситуација у којој се свет налази омогућава трајну и потпуну интеракцију између људи који се налазе у различитим деловима света.
Због великог броја говорника шпанског језика у различитим деловима света, шпански језик чак није исти у сваком од ових жаришта. У Шпанији постоји одређена несклоност шпанском језику и често се користи преводима да би говорили о речима које су у региону Рио де ла Плата преузете са енглеског.