Концепт у дефиницији АБЦ
Мисцелланеа / / November 13, 2021
Јавиер Наварро, у октобру 2016
Реч гринго се често користи у Латинска Америка. Обично се користи у погрдном смислу за позивање на странце, посебно Американце. На овај начин, појединац, песма или било која друга манифестацијакултурни из Сједињених Држава добија квалификатор гринго. То је појам са негативним конотацијама и уоквирен антиамеричким позицијама у неким друштвеним контекстима Америка Латински.
Расправа о његовом пореклу
Не постоји јединствена верзија о његовом пореклу. За неке гринго то произлази из друштвеног одбијања Мексиканаца пред присуством америчких трупа у њима територија У 19. веку (америчке трупе су носиле зелено и ако сложимо „зелено“ плус „иди“, што значи одлази, формира се реч гринго, што дословно значи „зелено, одлази“).
Други тумачење односи се на чињеницу да се на енглеском грчки (грчки) користи за означавање чудног језика (на енглеском, уместо да кажу да ми звучи као кинески, кажу да ми звучи као грчки, „мени звучи грчки“). Такође се наводи да је раније постојао директор а
компанија компанија са бананама по имену Греен и да су га радници под његовом надлежношћу суочили са покличем „греен го“. Други извори тврде да је гринго почео да се користи у Шпанији у осамнаестом веку да би се односио на странце који нису добро говорили шпански.Према другој верзији, током рата између Мексика и Сједињених Држава у 19. веку, америчке трупе су певале а песма са хором у којој је писало „Зелени узгајају јорговане“, а Мексиканци су претворили „зелени раст“ Гринго.
Коначно, неки сматрају да је гринго деформација речи грегуериа, неискоришћена реч која се првобитно користила да се односи на састанак на којем многи људи говоре и ништа се не разуме (касније се термин Грегуериа користио за означавање ипак полкњижевно настао у Шпанији и створио га Рамон Гомез де ла Серна). Као што се може видети, реч гринго представља неизвесну етимологију и са свим врстама тумачења.
Грингоси, габачои и туристи
Реч гринго подсећа на стварност: страно је у историји вредновано на погрдан начин. Тако се у Шпанији термин габачо користи за означавање Француза, а туристи се на пејоративан начин називају туристима. Овај обичај је миленијумски, јер се не сме заборавити да су Грци древне Грчке све оне који нису били Грци презриво називали Метекосима.
Фотографије: Фотолиа - Лорелин Медина / Пикел Ембарго
Теме у Грингу