Пример уговора о пружању услуга одржавања
Уговори / / July 04, 2021
УГОВОР О ОБЕЗБЕЂЕЊУ ПРЕВЕНТИВНОГ И КОРЕКТИВНОГ ОДРЖАВАЊА УСЛУГА КОЈИ СЕ Обележавају УНИВЕРСИДАД НАЦИОНАЛ АУТОНОМА ДЕ МЕКСИЦО, у даљем тексту "УНАМ", ПРЕДСТАВЉЕН У ОВОМ ЧИНУ ДО..., СА Присуство...; А ОСТАЛО,... ОВИМ "ДОБАВЉАЧ", ПРЕДСТАВЉЕН ОД..., У СВОЈЕМ ЛИКУ..., НА ОСНОВУ СЛЕДЕЋИХ ИЗЈАВА И ОДРЕДБА:
ИЗЈАВЕ
И. ПРОГЛАШАВА "УНАМ":
1. Да је јавна корпорација, децентрализовано тело државе, обдарено пуном правном способношћу, у складу са својим органским законом објављено у Службеним новинама Федерације, 6. јануара 1945. године, а чија је сврха да пружи високо образовање и изводи истраживања, углавном о националним условима и проблемима, и да се што шире прошире користи од културе.
2. Да правно заступање овог Дома студија првобитно спада у његово
Ректоре,..., према одредбама члана 9 његовог органског закона
и 30 Општег статута, имајући овлашћења да га одобри у складу са одељком И члана 34 самог Статута.
3. Тај..., је овлашћен да потпише овај уговор.
4. Што у смислу уговора означава као пребивалиште, 9. спрат Ректората у Циудад Университариа, Цоиоацан, Д.Ф., ЦП. 04510.
ИИ. ПРОГЛАШАВА "ДОБАВЉАЧА".
1. Буди... правно конституисан у складу са мексичким законом, што доказују и оснивачки акти са бројем... датирани... извршени у вери јавног бележника..., лаж ...
Град...
2. Да има правну способност да уговара и буде везан, у складу са овим уговором, и да има организацију и техничке, еколошке и људске елементе довољне за то.
3. Да је ваш представник... овлашћен да уговара ако
кредит са ...
4. Да имате организацију, искуство, особље, опрему и поред потребних и одговарајући, и да познаје опрему у целини у сврху одржавања 11 уговор.
5. То за потребе овог уговора означава као домицилни онај који се налази у ...
ИИИ. ОБЕ СТРАНКЕ ИЗЈАВЉУЈУ:
ЈЕДИНСТВЕНО. Сазнавши детаље претходних декларација, сагласни су да потпишу уговор према следећем:
ОДРЕДБЕ
ПРВИ. „ДОБАВЉАЧ“ се обавезује да ће пружити „ЛА УНАМ-у“ услуге превентивног и корективног одржавања опреме описане у Анексу И, а потписане од стране уговорних страна, биће укључене у овај документ.
„ДРУГИ. Укупан износ овог уговора је... (...
плус И.В.А. Овај износ ће покрити „ЛА УНАМ“ у уплатама од ...
(...), плус И.В.А.
Горе поменути износ биће платив у националној валути и надокнадит ће ДОБАВЉАЧУ "материјал, залихе, плате, накнаде, организацију, управљање и администрацију, социјалне и радне бенефиције за његово особље и сви трошкови настају као резултат овог уговора, тако да можда неће тражити накнаду за било који други концепт.
ТРЕЋЕ. Важност овог уговора биће... од ...
КВАРТАЛ. За правилно испуњавање предмета овог уговора, „ЕЛ ПРЕ ДОР“ се обавезује да:
а) Обезбедити услуге које су предмет овог уговора, у складу са оним што је предвиђено Анексом И, а које ће потписнице страна укључити у овај документ;
б) Обезбедити услугу превентивног и корективног одржавања, у складу са техничким спецификацијама и упутствима за употребу опреме на коју се односи овај уговор;
ц) пружање услуге преко специјализованог особља потребног за њу и
д) Идите на пружање услуге у складу са претходно одобреним календарима, програмима и распоредима.
ПЕТО. Услуга превентивног одржавања састојаће се од четири посете током трајања овог уговора, једне свака три месеца.
„ДОБАВЉАЧ“ ће квартално слати специјализовано особље у објекте „ЛА УНАМ“ у сврху превентивног одржавања, које ће се састојати од:
1. Исправите било какву штету пронађену у опреми која је предмет овог уговора;
2. Забележите пронађене радне услове и извршене исправке, достављајући „ЛА УНАМ“ одговарајући извештај;
3. Извршите инжењерске промене, како налажу приручници и техничке спецификације, како бисте увек редовно ажурирали опрему за одржавање и
4. Замените делове или резервне делове који не раде исправно, осим оних који нису обухваћени овим уговора, у ком случају ће бити потребно претходно писмено овлашћење „ЛА УНАМ“, тако да с временом могу бити фактурисано.
а) Корективно одржавање биће обезбеђено онолико пута колико затражи „ЛА УНАМ“, а поред разумевања карактеристика наведених у претходном пасусу, мора да размотри и следеће.
1. „ДОБАВЉАЧ“, у року од 2 сата од када га прими; Извештај „ЛА УНАМ“ ће одговорити на захтев за одржавање зупчаника. У оним случајевима у којима је позив у метрополитанском подручју или савезном округу;
2. За случајеве потребе за услугом опреме која је изван назначеног подручја претходно ће „ПРОВИДЕР“ имати рок од 24 сата да одговори на услугу одржавање и
3. „ДОБАВЉАЧ“ ће имати максималан период од 6 сати од м За испуњавање превентивног или корективног одржавања, "ПРЕСТА одређује као сате и радне дане следеће ...
ШЕСТО. „ЛА УНАМ“ преко особе или особа именованих у ту сврху, овлашћени сте да у сваком тренутку надгледате услуге које су предмет овог уговора и ПРОВИДЕР ће дати "у писменој форми препоруке које сматра релевантним у вези са тим што је" ПРОВИДЕР "дужан да присуствује краткоћа.
СЕДМА. „ДОБАВЉАЧ“ је искључиво одговоран за особље које користи разлог за извођење радова. Овај уговор се односи на фискалне, социјалне и цивилне обавезе које резултат; стога ће бити одговоран за све захтеве које његови радници поднесу против њега или „ЛА УНАМ“, ако је то природа сукоба.
„ПРОВИДЕР“ је дужан да уклони „ЛА УНАМ“ из цу; тврде да би поводом овог уговора захтевало његово особље, плаћајући потребне трошкове и бенефиције.
ОСМО. „ПРОВИДЕР“ ће осигурати да сви његови радници поштују интерне прописе „ЛА УНАМ“, када због услуге имају приступ објектима и роби.
ДЕВЕТИ. Опрема и материјали потребни за пружање услуге обј (уговор) биће најбољег квалитета, у свакој прилици и у довољној количини да гарантује најефикаснију, ефективнију и ефективнију испоруку услуга.
„ДОБАВЉАЧ“ се обавезује да ће бесплатно заменити делове и / или делове који су оштећени, неисправни или у лошем стању, као што су ...
Компоненте и / или резервни делови који нису наведени у претходном пасусу морају бити замењен због неисправности, оштећења или лошег стања, посебно се наплаћује "ЛА УНАМ" овлашћење
ДЕСЕТО. „ЛА УНАМ“ не би требало да преноси или врши било какве измене у подешавањима опреме без претходног консултовања са „ЕЛ ПРОВИДЕР “, у ком случају поправке могу произаћи из тога, посебно ће се наплатити„ ЛА УНАМ “.
ЈЕДАНАЕСТА. Стране се слажу да пре него што започне пружање услуга превентивног или корективног одржавања, предмет овог уговора, „ЕЛ ПРИДОР "ће извршити инспекцију опреме којој ће се вршити одржавање, како би се верификовало стање и рад опреме. себе.
Претходно наведено, како би, уколико „ПРОВИДЕР“ открије оштећења или недостајуће делове у опреми, били присутни „ЛА УНАМ-у“ одговарајући буџет за поправке како би остали у оптималним радним условима.
ДВАНАЕСТА. У случају да се опрема, која ће се одржавати, инсталира изван градског подручја града Мексико, Савезни округ и "ПРОВИДЕР" немају филијале у том месту, трошкови превоза и дневнице услуга, биће покривен „ЛА УНАМ“, како за превентивне тако и за корективне посете ради одржавања, након провере себе.
ТРИНАЕСТИ. Стране се слажу да "ДОБАВЉАЧ" не може доделити, пренети или располагати целим или делом права и обавезе проистекле из овог уговора, без претходног писменог одобрења „ЛА УНАМ ".
ЧЕТРНАЕСТА. Да би се гарантовало дужно поштовање обавеза из овог уговора, „ДОБАВЉАЧ“ мора да их преда у року од 10 календарских дана, рачунајући од датума потписивања овог документа, следеће обвезнице:
а) Обвезница за укупну вредност аванса који се одобрава.
б) Обвезница у износу од 20% од укупне вредности уговора, која гарантује правилно извршење обавеза садржаних у уговору.
Обвезнице морају садржати изјаве наведене у наставку:
1. Да су обвезнице додељене у складу са условима овог уговора;
2. Да се не могу отказати без писмене сагласности "ЛА УНАМ", и
3. Да јемство прихвата одредбе члана 118 Савезног закона о јемственим институцијама.
Обвезница ће бити отказана само када је "ДОБАВЉАЧ" испунио обавезе које произилазе из овог уговора.
ПЕТНАЕСТА. „ДОБАВЉАЧ“ ће бити одговоран за штету насталу „ЛА УНАМ“ или трећим лицима, услед извођења радова.
Исплату настале штете извршиће „ДОБАВЉАЧ“ у року од 15 календарских дана након обавештења „ЛА УНАМ“.
ШЕСНАЕСТА. Ако „ДОБАВЉАЧ“ у обављању послова одржавања робе која је предмет овог уговора није у обавези или не пружа услуге у складу са споразумом, „ЛА УНАМ“ може писмено захтевати од „ПРЕСТЕ“ да отклони недостатке у року од највише два радна дана, од датума пријема обавештења о усаглашености. Ако то не учини, „ЛА УНАМ“ може раскинути овај уговор и створити обвезнице поменуте у ел ЧЕТРНАЕСТА, поред захтева за исплату штете предвиђене ПЕТНАЕСТОМ клаузулом овог инструмент.
СЕДАМНАЕСТА. Стране се слажу да „ЛА УНАМ“ може да раскине овај уговор, уз једини захтев да своју одлуку саопшти „ДОБАВЉАЧ“ у следећим случајевима:
а) за кршење било које обавезе садржане у уговору;
б) Ако надлежни орган прогласи или обустави "ДОБАВЉАЧА" и
ц) Из било ког другог разлога који се може приписати „ДОБАВЉАЧУ“ или његовом особљу које делимично или у потпуности захтева поштовање овог документа.
ОСАМНАЕСТ. „ЛА УНАМ“ може раскинути овај уговор ако постоје разлози од општег интереса. Ако је то случај, „ЛА УНАМ“ ће саопштити ДОБАВЉАЧУ „разлоге који су довели до поменутог прекида
ДЕВЕТНАЕСТА. Овај уговор се може изменити у било ком од његових услова споразумно, 30 дана пре датума на који промена треба да ступи на снагу.
ДВАДЕСЕТИ. Овај инструмент не представља порез у односу на УНАМ ", будући да члан 17 његовог органског закона, наређења да их „ЛА УНАМ“ унесе и имовина коју поседују не подлеже савезним, локалним или савезним порезима или гаранцијама општински. Неће ни акти ни уговори у које интервенише ако порези у складу са одговарајућим законом треба да буду задужени за УНАМ “. Потпуно тумачење поменутог члана гласи да „ЛА УНАМ“ ужива посебан фискални режим непореске обавезе, као што је признао Савезни судбени суд, у Јуриспруденција И.5.А.8 Петог управног предмета Колегијског суда првог круга, објављена у Гацета дел Семанарио Јуи де ла Федерацион број 19-20, јул-септембар 1989, године стр. 123, под „УНИВЕРСИДАД НАЦИОНАЛ АУТОНОМА ДЕ МЕКСИЦО, НИЈЕ ПОРЕЗНИ ПРЕДМЕТ“, на основу извршења Ампара под прегледом 35/88, 5/89, 25/89, 45/89 и 85/89.
ДВАДЕСЕТ ПРВИ. За тумачење и испуњење овог уговора, као и за све што у њему није предвиђено, странке се подвргавају надлежности и надлежности савезни судови, Мекицо Цити, Федерал Дистрицт, због чега се одричу јурисдикције која би због свог садашњег или будућег пребивалишта могла узвратити.
Прочитавши да је овај уговор и знајући делове његовог садржаја и делокруга, они га потписују
у Мексико Ситију, савезни округ,... дана у месецу ...
1900 ...
ПО "ЛА УНАМ" ПО "ДОБАВЉАЧУ"