Шта је ЛОЛ, ОМГ, ИОЛО, БТВ, КСОКСО, ВТФ
Мисцелланеа / / July 04, 2021
Написао Јавиер Наварро, у децембру 2016
Скраћенице у наслову овог уноса не односе се на заштитне знакове било ког производа, већ су на енглеском скраћенице повезане са Језик повезане са новим технологијама и које су део комуникација глобална.
лол
Ови акроними се користе да скраћено укажу да је нешто врло смешно
Дакле, ЛОЛ одговара „смеху из свег гласа“, а израз што је еквивалентно „умирем од смеха“. ЛОЛ се такође користи за изражавање љубав, будући да потиче из енглеског израза „Лотс оф лове“. Треће значење скраћенице односи се на веома популарну борбену игру на мрежи, „Леагуе оф легендс“.
ОМБ
На енглеском језику постоји усклик који се широко користи у свакодневном језику, „О, мој Боже“
Могло би се превести као "Боже мој!" али у стварности то нема никакве везе са Богом, већ комуницира с њим запрепашћење или изненадити због нечега, а такође може изразити жалбу или терет. ОМГ је крилатица која се користи у свим врстама околности.
ИОЛО
То је дословни превод врло честог израза на енглеском језику „Живиш само једном“, односно живиш само једном
Дакле, ако неко жели да саопшти да је неопходно интензивно искористити живот, може писати ИОЛО.
БТВ
Ови акроними одговарају изразу „успут“, који успут значе
Користи се у разним контекстима: за кратко прекидање у разговору, подсећање неког другог на нешто или за завршетак досадног разговора. Мање познато значење БТВ-а односи се на повратак на посао или „повратак на посао“.
КСОКСО
У англосаксонском свету КСОКСО је написан на крају текста на друштвеним мрежама и представља опроштајну формулу или је начин честитања некоме из неког разлога
То је еквивалентно „загрљајима и пољупцима“. Ови акроними не одговарају директно његовом правом значењу (Пољубац и загрљаји, пољупци и загрљаји), јер је то заступање симболично, Кс означава пољубац, а О загрљај. Када се користи у множини, на крају постаје КСОКСО.
ВТФ
Порекло скраћенице ВТФ је у наслову песме британског ДЈ-а чији је псеудоним Фатбои Слим
Наслов је "Шта дођавола?", Што би се на шпански могло превести као "шта се јеботе догађа?" или "који курац!" или други слични колоквијални изрази. Стога, ако видимо да је ВТФ написан, морамо знати да неко саопштава свој протест или нелагоду због нечега.
Размишљање о овом новом језику
Језици се мењају и развијају на природан начин. То је појава која није ни добра ни лоша, али је неизбежна. Међутим, злоупотреба ових скраћеница може осиромашити језик и нарушити комуникацију. Замислите да неко на Твиттеру напише следеће: „О ономе што кажете, истина је да смо вам ЛОЛ и БТВ рекли да сутра можемо заједно да идемо на забаву, јер запамтите тај ИОЛО. КСОКСО ". Овај кратак поруку имало би смисла, иако показује да се ова врста акронимова, као и било која друга реч, мора користити у одговарајућем контексту и са потребним дозама.
Фотографије: Фотолиа - товован / теплолета
Теме на ЛОЛ, ОМГ, ИОЛО, БТВ, КСОКСО, ВТФ