Koncept i definition ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
Av Javier Navarro i maj. 2016
En återvändsgränd är en situation där ett problem uppstår som gör det svårt att korrigera Evolution under en viss tidsperiod. I denna mening innehåller tanken på återvändsgränd två element.
1) det finns ett sammanhang med vissa svårigheter där de inblandade inte hittar lösning till problem och
2) denna situation avser en viss period som normalt inte förlängs i överskott. Om jag säger "förhandlingarna om avtalet mellan arbetsgivare och arbetstagare är i en återvändsgränd" blir det klart att det finns en omständighet att befinna dig i ett gungmyr (förhandling) och detta har en fast varaktighet, till exempel en dag eller en vecka (det är inte vanligt att återvändsgränden kan pågå i en månad eller ett år).
Fortsatt med samma exempel, när förhandlingar mellan arbetsgivare och arbetstagare når en överenskommelse, upphör återvändsgränden att existera, eftersom problemet äntligen har lösts.
Typiska situationer där ordet återvändsgränd kan användas
De språkliga sammanhang där det är vettigt att använda termen återvändsgränd är mycket olika. Till exempel om en person väntar på nyheter som kan
besluta deras omedelbara framtid, om någon tvivlar på vilket beslut som ska fattas i samband med en viktig fråga eller om en konflikt utgör en dödläge.Dessa situationer tillåter oss att komma ihåg att uttryck som "återvändsgränd" eller "återvändsgränd" har samma betydelse som återvändsgränd. Betydelsen av återvändsgränd är relaterad till situationer där någon form av osäkerhet eller obeslutsamhet. Å andra sidan kan ordet återvändsgränd antyda en viss rädsla eller oro.
En kort analys av ordet
Ordet återvändsgränd presenterar en stavningsingularis, eftersom dubbla s inte används på spanska. Denna särdrag ger oss en aning om termens exakta ursprung, eftersom det faktiskt kommer från det franska språket. Dessa typer av ord som lånas från ett annat språk kallas lånord.
I denna mening måste man komma ihåg att det finns många lånord vars ursprung är i språk Franska, till exempel orden buffé, chaufför, korsett, turné, debut och andra. När det gäller uttalet av återvändsgränd, uttalas det på spanska impás, eftersom det inte vore vettigt att använda fonetik Franska i ett ord helt anpassat till den spanska ordförrådet.
Om vi tar hänsyn till termen återvändsgränd i samband med det franska språket, bör det noteras att det kan översättas som "återvändsgränd" (rue sans issue på franska).
Foton: iStock - JackF / 101dalmatians
Ämnen i blindgång