50 exempel på språkliga varianter i Colombia
Miscellanea / / November 09, 2021
Språkliga varianter i Colombia
En språklig variation eller modalitet är en specifik form som får en tunga naturligt eller språk, vilket beror på det geografiska, sociala och ålderssammanhanget för de talare som använder det. De dialekter är de regionala varianter eller modaliteter där ett språk presenteras.
De språkliga varianter i Colombia Det finns mer än sextio, mellan inhemska och kreolska språk som talas i lokala och regionala miljöer. Deras specifika antal är under diskussion eftersom vissa författare betraktar som olika språk vad andra namnger som dialekter av samma språk. De bästa uppskattningarna räknar sextiosex inhemska språk, isolerade eller grupperade i mer än tjugo familjer, till vilka spanska läggs till som majoritetsspråk.
Enligt språklagstiftningen är spanska eller kastilianska det officiella språket i Colombia, och de etniska gruppernas språk och dialekter är också officiella i deras territorier.
Språk i Colombia
Tunga | Territorium | Familj |
Wayuunaiki | La Guajira | Arawak språk |
Achagua | Mål | Arawak språk |
Kurripako | Içanafloden | Arawak språk |
Cabiyari | Mirití-paraná floden | Arawak språk |
Piapoco | Guainía, Vichada, Meta | Arawak språk |
Awá grop | Narino | BBQ-språk |
Guambiano | Cauca | BBQ-språk |
Totoró | Cauca | BBQ-språk |
Bora | Amazon | Bora-Witoto språk |
Miraña | Amazon | Bora-Witoto språk |
Muinane | Amazon | Bora-Witoto språk |
Meneca-Murui | Amazon | Bora-Witoto språk |
Nonuya | Amazon | Bora-Witoto språk |
Ocaina | Amazon | Bora-Witoto språk |
Yukpa | upphöra | karibiska språk |
Carijona | Amazonas, Guaviare | karibiska språk |
Ika (arhuaco) | Cesar, Magdalena | Chibcha språk |
Kankuí | upphöra | Chibcha språk |
Kogi | Magdalena | Chibcha språk |
Tayrona | Magdalena, La Guajira, Cesar | Chibcha språk |
Wiwa | upphöra | Chibcha språk |
Tunebo | ARA, BOY, NSA, SAN | Chibcha språk |
Bari | Cesar, norr om Santander | Chibcha språk |
Chimila | Magdalena | Chibcha språk |
Kuna | Urabá, Atratofloden | Chibcha språk |
Embera | Stillahavskusten | Tungor kolliderade |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Tungor kolliderade |
Hitnü | Arauca | Guahiban språk |
Hitanü | Arauca | Guahiban språk |
Sikuani (Guahibo) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Guahiban språk |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Guahiban språk |
Guayabero | Meta, Guaviare | Guahiban språk |
spanska | Hela landet | Indoeuropeiska språk |
portugisiska | Amazonas, Guainía, Vaupés | Indoeuropeiska språk |
engelsk | San Andrés och Providencia | Indoeuropeiska språk |
Romani | Huvudstäder | Indoeuropeiska språk |
Kakwa | Papurí och nedre Vaupés floder | Makú språk |
Nukak | Guaviare | Makú språk |
Puinave | Guainia | Makú språk |
Yujup | Japurá och Tiquié floder | Makú språk |
Jupda | floderna Papurí och Tiquié | Makú språk |
Norra Quichua | Cauca, Nariño, Putumayo | Quechua språk |
Gå ut | Arauca, Casanare | Saliba språk |
Piaroa | Vichada | Saliba språk |
Koreguaje | Orteguazafloden | Toucan språk |
Siona | Putumayo River | Toucan språk |
Cubeo | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Toucan språk |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Toucan språk |
Piratapuya | Papurí | Toucan språk |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Toucan språk |
Wanano | Vaupes | Toucan språk |
Bara | Colorado, Bönor, Lobo, Tiquié | Toucan språk |
Desano | Vaupes | Toucan språk |
Sirian | Vaupes | Toucan språk |
Tatuyo | Vaupes | Toucan språk |
Tuyuca | Tiquié | Toucan språk |
Yurutí | Vaupes | Toucan språk |
Barasana | Vaupes | Toucan språk |
Carapana | Vaupes | Toucan språk |
Macuna | Vaupes | Toucan språk |
Andoque | Caquetá floden | Isolerade språk |
Ticuna | Leticia, Puerto Nariño | Isolerade språk |
Skjorta | Putumayo | Isolerade språk |
Cofan | Nariño, Putumayo | Isolerade språk |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Oklassificerade språk |
Yarí | Caquetá | Oklassificerade språk |
Jurij | Amazon | Oklassificerade språk |
Palenquero | Bolivar | Kreolspråk |
Kreolsk sanandresano | San Andrés och Providencia | Kreolspråk |
Patois | Caucas dal | Kreolspråk |
Inhemska eller inhemska språk i Colombia
Huvudfamiljerna för inhemska språk i Colombia är:
Barbacanska språk talas också längs gränsen till Ecuador, karibiska språk i norr, ñe'engatú den yttersta sydost.
Spanska språket i Colombia
De viktigaste egenskaperna hos colombiansk spanska är:
Colombianska dialekter
Tolv dialekter av det spanska språket talas i landet:
-
Kustdialekt. Den har egenskaper som liknar den spanska Andalusien eller Kanarieöarna och är mer eller mindre utbredd i de lägre delarna av Amerika. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Slutliga konsonanter försvagas: prekonsonant -s blir aspirerad [h]. Till exempel: kust> kóhta.
- Fenomenet spirande av konsonanter förekommer. Till exempel: Cartagena> Cattagena, sanning> veddá.
- Pronomenet tú används flitigt, förutom i formellt språk.
- De voseo vördnadsfull kombineras med tuteo.
- Subvarianter: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
Paisa dialekt. Det talas i nästan hela Antioquias territorium och det typiska kaffeodlingsområdet: Risaralda, Quindío, Caldas, nordvästra Tolima och öster och norr om Valle del Cauca. Dess bas är den kastilianska i norra Spanien. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Dess konkava S (apikoalveolära [s̺]) sticker ut.
- R: et är vanligtvis skarpt och starkt.
- River Plate-typ voseo används. Till exempel: du är, du vill, du talar.
-
Bogota eller Rolo dialekt. Det talas i Bogotá, i det inre av Colombia och några närliggande kommuner som Soacha, La Calera och Mosquera. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Det är helt artikulerat från det postvokaliska S utan tendens till aspiration eller elision.
- Det slutliga alveolära N är typiskt, varken förvirring eller utbyte av L och R.
- Den sista stavelsen i meningens sista ord uttalas med en högre tonhöjd.
- Hos vuxna talare urskiljs det laterala palatala fonem LL och semiconsonant Y, även om Yeísmo har spridit sig.
- Det är använt du istället för din mellan familj och vänner.
-
Cundiboyacense dialekt. Det talas i departementen Cundinamarca och Boyacá, det är väldigt likt med avseende på Bogotás variation. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Det prevokaliska S uttalas med en mjuk ton. Till exempel: us> nohotros.
- Pronomenen du och sumercé används, som härrör från "din barmhärtighet".
- Pronomenet tú används bredvid behandlingen av dig och sumercé beroende på olika situationer.
- Män tenderar att prata om dig med andra män i deras ålder och sociala situation medan de mentorerar kvinnor i samma position. Men de använder du med kvinnor för att skapa en effekt av tillit eller intimitet. Å andra sidan, för kvinnor, används tuteo för att visa självförtroende och du för att bevara avståndet.
-
Vallecaucano eller Valluno dialekt. Det är karakteristiskt för den sydvästra regionen, som omfattar departementet Valle del Cauca. Det är också känt som en Bougainvillea eller Palmireño accent. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Den nasala bilabialleden M av det slutliga N ges. Till exempel: tåg> trem.
- Det slutliga och prekonsonanta S bibehålls vanligtvis men i den prevokaliska positionen är den svalg H-förverkligande vanlig, särskilt i korsningarna. Till exempel: need> [nehesitár].
- Används fyllmedel som "se" och "titta, se" (används vanligtvis före en mening), "höra" och "höra" (besöks efter en mening).
- De voseo anger närhet till samtalspartnern, förvisar "du" till formellt språk.
- De Närvarandeindikativ för regelbundna verb med -ás, -és eller ís. Till exempel: du pratar, du äter, du lever. I den oregelbundna verb, ändelsen är densamma, men verben genomgår inte den typiska vokaländringen. Till exempel: du kommer ihåg, du har, du sover. Samma sak händer i nuvarande konjunktiv.
-
Pastuso dialekt. Det är typiskt för den sydvästra regionen av landet (avdelningarna Nariño och Putumayo i dess andinska områden). Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Den laterala palatala LL särskiljs med semiconsonant Y (yeísmo saknas).
- Slutet -ado är rigoröst bevarat och undviker eliminering av D.
- Voseo är vanligt bland ungdomar och talar informellt, även om det ofta blandas med tuteo. Till exempel: du har.
- Användningen av dig upprätthålls i både utbildat och informellt tal samt det inre av landet.
- Tuteo är sekundär och lite använd.
-
Santander-dialekt. Det talas i departementen Santander och Norte de Santander, i den östra delen av landet. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- En stark och snabb intonation används.
- Det finns många rester av det laterala palatala fonem LL som låter annorlunda än Y.
- Användningen av ni killar är nästan allmän, den din den används i små områden.
- Voseo har en stark närvaro i vissa kommuner i Catatumbo.
-
Tolima eller Opita dialekt. Det talas i avdelningarna Huila och Tolima. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Yeísmo används.
- De är skapade av diftonger från uppehållen EA och EO. Till exempel: fight> fight, worse> pior.
-
Llanero dialekt. Det talas i avdelningarna i de östra colombianska-venezuelanska slätterna, det har ett anmärkningsvärt inhemskt inflytande. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- I allmänhet är S i plural raderad eller försvagad. Till exempel: loj hund.
- Yeísmo används.
- R artikuleras till dess neutralisering eller försvinnande i infinitiv. Till exempel: mjölk.
- S-leden används (implosiv), aspiration (maíh
- Den prevokaliska S är aspirerad. Till exempel: ji jeñol
- Ljudet av den gamla H.
- Förtiden av konjunktiven bildas med verbet "att vara". Till exempel: "Om det inte vore (hade det) varit för Guadalupe Salcedo ...".
- Den prevokaliska S är aspirerad. Till exempel: ji jeñol
-
Amazonas dialekt. Det talas i de departement som finns i landets sydöstra djungler, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- J (aspirerad inomhus, [h]) ändras till / ɸ / (alltid bilabial). Till exempel: De kalla av Sän Fan.
- Vissa vokaler är utelämnade. Till exempel: Torsdag
- Den allofoniska användningen av vokalförlängning ges.
- Det sker ocklusivisering av mellanprodukterna B, D och G i tonal stigning med aspiration och förlängning av vokalen.
- Fonemen P, T och K används med en strävan i början av ordet.
- Y: ets lidande används.
-
Chocoano eller ekvatorial dialekt. Den sträcker sig utanför avdelningen längs nästan hela Stillahavskusten, den har ett anmärkningsvärt afrikanskt inflytande. De viktigaste stadskärnorna är Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi och Timbiquí. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Det slutliga S reduceras. Till exempel: dessa herrar> ehto sir.
- Det slutliga N är velariserat. Till exempel: sång> cansiong.
- D-leden används som R i den intervokaliska positionen. Till exempel: alla> tjur.
- Det finns en förvirring av L och R prekonsonant eller final. Till exempel: själ och vapen de låter likadant.
- Voseo och tuteo används.
-
Ödialekt. Det talas på öarna San Andrés, Providencia och Santa Catalina i det colombianska Karibien. Dess huvudsakliga egenskaper är:
- Den kombinerar element av karibisk spanska med sanandresisk kreol, vilket ger en anglosaxisk touch till accenten.
Exempel på spanska ord från Colombia
- Partner eller paket: vän.
- Berraco: arg, häftig, person som kommer ut före.
- Chimba: bra, trevlig, vacker.
- Slida: sak, situation.
- Ge en present: ge.
- Apa, söt: blond person.
- Svälja: intensiv förälskelse kändes mot en annan person.
- Bar, pelada: pojke, flicka eller ung person.
- Kamel: jobb.
- Guaro: brännvin.
- Pola: kornöl.
- Röd: mörkt kaffe.
- Meckato: lätt mat, som kakor, godis eller stekt mat.
- Blinkande: oordning.
- Lösa: lat person, eller oförmögen.
- Kant: hunger.
- Ko: samla mellan flera personer för att köpa något.
- Tröja: kappa gjord av syntetiskt material eller bomull.
- Quiubo: vad som hände, används alltid som en hälsning.
- Anlete: skryta
- Lappa: Grupp av vänner.
- Cucho: gammal person.
- Mutt: hund.
- Grav: polis (nedsättande)
- Ñarria: dåligt talad person, dåligt klädd och associerad med områden med hög brottslighet.
- Vild man: gatuutseende person.
- Jartar: äta, dricka eller konsumera.
- Chuspa: plastpåse.
- Bochinche: improviserad, bullrig och oordnad samling av människor.
- Boroló / bololó / bororó: problem eller rykte inte klarlagt.
Följ med: