Exempel på donationskontrakt
Kontrakt / / November 13, 2021
DONATIONSKONTRAKT, SOM FIAS Å DEN SIDEN, AV UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, HÄR "LA DONA-
TARIA ", REPRENTERAD I DENNA LAG AV SIN REKTOR,..., MED BISTÅND AV GENERALDIREKTÖREN FÖR UNIVERSITETSARVET,...; OCH Å ANDRA..., HÄRMED "GIVARE", REPRESSENT AV... UNDER FÖLJANDE UTTALANDE OCH KLAUSULER:
UTTALANDE
jag. FÖRKLARAR "GIVARE":
1. Att det är ett offentligt bolag, ett decentraliserat statligt organ, som har full rättskapacitet i enlighet med artikel 1 i dess Organisk lag, publicerad i federationens officiella tidning, den 6 januari 1945, och som bland sina syften har att tillhandahålla högre utbildning och bedriva forskning, främst om nationella förhållanden och problem, och utöka fördelarna med kultur.
2. Att representationen av detta Studiehus, ursprungligen faller på Rektor,
... i enlighet med artiklarna 9 i dess organiska lag och 30 i dess
Allmän stadga.
3. Att det i enlighet med artiklarna 10 och 15 i den organiska lagen och I i universitetsstyrelsens interna bestämmelser motsvarar förvaltningen av arvet universitet, av vilken anledning Generaldirektoratet för universitetsarv, som ett beroende av ovannämnda förtroenderåd, ingriper, genom sin generaldirektör i nuvarande kontrakt.
4. Vilket anger som hemvist, för detta kontrakts syften, 9:e våningen i prästgårdstornet, i Ciudad Universitaria, Coyoacán, D.F., CP. 04510
II. FÖRKLARAR "GIVARE" *:
1. Att det är en... juridiskt konstituerad, i enlighet med
Mexikaner, vilket framgår av skrivningen av deras bolagsordningsnummer ...
volym...:, beviljad i tron av Notarius publicusnummer ...
Federal District, Lie ...'...
2. Att herren..., i sin karaktär av... har fa
des att underteckna detta instrument i enlighet med fullmakten i
ro... daterad... beviljad i förtroende av Notarius publicus nr.
... Lögn... i staden ...
3. Det inom företagets syfte är att...
4. Vilket anger som juridisk adress den som finns i ...
III. BÅDA PARTER FÖRKLARAR:
UNIK. Att med hänsyn till det föregående, samtycker de till att underkasta sitt åtagande de villkor och villkor som infogas i följande:
KLAUSULER
FÖRST. "GIVARE" förfogar över fri egendom till förmån för "LA DONATAI den eller de personliga egendomarna eller fastigheterna som beskrivs (eller finns i) för oss
ANDRA. "GIVARE" levererar till "GIVARE" den döda egendomen eller fastigheterna, som omfattas av detta kontrakt, fritt från någon belastning och utan begränsning överföring av äganderätt.
TREDJE. "GIVARE" samtycker till att leverera "GIVARE", bi (lös eller fast), senast dagen ...
FJÄRDEDEL. "GIVARE" är skyldig till omorganisation i händelse av vräkning enligt artiklarna 2119,2120, och andra relaterade artiklar som kan vara tillämpliga, i Civil Code VI för det federala distriktet.
FEMTE. Parterna är överens om att varorna inte kommer att göra det i slutet av två år från undertecknandet av detta kontrakt var avsedda för den användning som anges i huvudklausulen, kommer dessa att återställas till arvet till "EL GIVARE".
SJÄTTE. Detta instrument orsakar ingen skatt avseende "GIVARE" eftersom artikel 17 i dess organiska lagförordningar som Universitetsinkomster och egendom som ägs av universitetet är inte föremål för federala, lokala eller kommunala skatter eller tullar, och inte heller De handlingar eller avtal som den ingriper i kommer att beskattas om skatterna, i enlighet med respektive lag, ska ansvara för Universitet.
Den fullständiga tolkningen av den tidigare nämnda artikeln är att "GIVARE" åtnjuter en icke-skattepliktig skatteordning, vilket har varit fallet. erkänd av förbundets rättsliga makt i rättsvetenskap I.5.A.8. av femte kollegiala domstolen i förvaltningsärenden av First Circuit, publicerad i Gazette of the Judicial Seminary of the Federation i nummer 19-20, juli-september 1989, i P. 123, under rubriken "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO. INTE SKATTÄMNE ", baserat på utförandet av amparos under granskning 35 / 88.5 / 89.25 / 89, 45/89 och 85/89.
SJUNDE. Detta kontrakt börjar träda i kraft från och med datumet för dets undertecknande och dess varaktighet kommer att vara ...
ÅTTONDE. För tolkningen och fullgörandet av detta avtal, såväl som för allt som inte föreskrivs i det, underkastar sig parterna jurisdiktionen och kompetensen hos federala domstolar i Mexico City, Federal District, för vilka de uttryckligen avsäger sig den jurisdiktion som på grund av deras nuvarande eller framtida hemvist kan återgälda.
Efter att ha läst att det här avtalet var och känna till delarna av dess innehåll och omfattning undertecknar de det
i Mexico City, Federal District, den... dagen i månaden ...
1900...
AV "THE DONOR" AV "THE DONOR"
REKTOR
GENERALDIREKTÖR FÖR UNIVERSITETSARVET