Exempel på konsonantrim
Skrifter / / November 13, 2021
Det är känt som ett konsonantrim till den typ av rim där ljuden eller fonem som upprepas är både vokal och konsonant. Av denna anledning är denna typ av rim också känd som totalt rim eller perfekt rim, eftersom det är en typ av rim som omfattar alla fonem eller ljud.
Det är viktigt att komma ihåg det ljud som matchas i ett rim beaktas från den sista betonade vokalen. Vokaler kan delas in i obetonade och betonade; de första är de som uttalas utan intensitet, med en mindre accent, medan de toniska är de som uttalas med större röstkraft. Således, i en konsonantrim kommer både vokaler och konsonanter att upprepasframgår av den sista betonade vokalen. Låt oss se som ett exempel på detta dikten "Höstsång på våren" av Rubén Darío:
Gudomlig ungdomguld-,
Du går så jag kommer inte tillbakaeh!
När jag vill gråta så gör jag det integuld-
och ibland gråter jag utan att viljaeh.
I det här exemplet har vi två konsonantrim, en med "guld" och den andra med "er". I båda fallen börjar ramsan från den vokal som uttalas högst. I "skatt" och "jag gråter" börjar ramsan från "o" i den näst sista stavelsen eftersom båda är allvarliga ord. I "return" och "vill" börjar rimmet på "e" i sista stavelsen eftersom det är skarpa ord.
I allmänhet används denna typ av rim för att klassificera poetiska kompositioner. Det vanligaste är att ramsan förekommer i slutet av varje vers, i det ord med vilket den avslutas. Rimmen kan ges mellan två eller flera verser, och det finns ingen gräns för upprepningar av samma rim i en dikt; detta är upp till författaren. Det finns också interna ramsor, vad är som förekommer mellan ord som utgör samma vers.
Typer av konsonanter rimmar efter deras stress
1. Oxyton eller akut konsonantrim. Det är den som förekommer mellan skarpa ord. Till exempel:
"Kärlek, kärlek, en klädvanaí
vilken av ditt tyg som skars;
när man kläde sig brett var det tightare
och smal när det var på migí.”
"Sonett XVII" av Garcilaso de la Vega
2. Paroxitonal eller gravkonsonantrim. Det är den som förekommer mellan allvarliga ord. Till exempel:
"Suave Patria: du är värd r: etio
om din hustrus dygderio.”
"La suave patria" av Ramón López Velarde
3. Proparoxytone eller esdrújula konsonant rim. Det är den som förekommer mellan allvarliga ord. Till exempel:
"De smaklösa färgade bladen
de vajar i en ovanlig skog
mellan viskningarna alkohololjesyra
och melankoliska solnedgångaroljesyra”.
Typer av konsonantrim enligt deras fördelning:
Inom samma dikt kan ett rim upprepas i de olika stroferna efter olika mönster för att skapa önskad effekt. Det finns några poetiska kompositioner, som kvartetter, som kräver en viss fördelning av rim.
till). Kontinuerlig konsonantrim eller konsonantmonorym. Alla verserna rimmar på samma sätt. Exempel:
En ängel reste sig och sa: "Jag testarjag går, (TO)
Det är sant, inte en lögn, detta som jag ger digjag går: (TO)
kroppen, den som gav denna själ nackdelarjag går (TILL)
var av Santa Maria vasall och amjag går (TILL)
Gonzalo de Berceo
b). Konsonantparad rim. Två verser rimmar kontinuerligt, i par. Exempel:
För jag ser slutet på min grova kameraino (TILL)
att jag var arkitekten av mitt eget ödeino; (TILL)
att om jag tog ut honung eller galla från cBjörn, (B)
det var för att jag lägger galla i den och honung kommer att vetaBjörn. (B)
Älskade nerv
c). Konsonantkorsrim. Rimmen växlar i varje vers. Den första versen rimmar med den tredje; den andra, med den fjärde. Exempel:
Åldern har passerat när livet kom invar (TILL)
det verkar en mjuk och plötslig ahnu. (B)
Och vi ser idag den nämnda sanningenvar: (TO)
ur gråten framträder och leende aflnu. (B)
Jaime Torres Bodet
d). Konsonant kramar rim. Första och sista rim, medan andra och tredje rim. Exempel:
Varför till min frusna ensamhet vindu är (TILL)
täckt med den sista cellenaje (B)
av en grå skymning... Titta på landetaje, (B)
torr och ledsen, oerhört trdu är. (TILL)
Manuel José Othón
15 exempel på konsonantrim:
1. Fragment av "Powerful gentleman is Mr. Money" av Francisco de Quevedo
Mamma, jag ödmjukade mig till guldillo,
Han är min älskare och min kärlekavgudade,
Tja, av ren kärlekavgudade
Fortsätt älskaillo.
Vad då doubloon eller enkeltillo
Han gör allt han villero,
Mäktig hästero
Det är don dinero.
Född i Indien honravgudade,
Där världen följer honomAna;
Han kommer för att dö i EspAna,
Och det är i Genua att gå inavgudade.
Och sedan vem för honom till honomavgudade
Det är vackert, även om det är fiero,
Mäktig hästero
Det är don dinero.
2. Fragment av "En el campo" av Julián del Casal.
Mer än bäcken som kommer ner från cumbre,
Jag vill höra människan mycketumbre
Stönande i sin eviga träldomumbre.
Daggen som lyser på bergetAna
Kunde inte berätta för min själ extrAna
Vilken gråt när man badar ett skadedjurAna.
Och de rutila stjärnornas bländninginnan
Jag byter inte mot de levande, jag ändrade miginnan
av opal, pärla eller diamanterinnan.
3.Fragment från "Memories of Iza" av Carlos Pellicer
Deras kvinnor och deras flböner
de talar kolböner.
och bäcken som rinner som en hyttallo,
släpar hönsen i februari och mhandledare.
De går igenom acvar
detsamma är prästen, kon och ljusetvar.
Här händer inte cBjörn
av större betydelse än rBjörn.
Som ett hotdruva
de har blivit bruna på eftermiddagen som var rubia.
4. "Coplillas till en död poet" av Pedro Garfias
Han slogs med nnamn
och reducerade dem till cero.
Och han gick därifrån med hnamn,
som en synd manero.
Han gick nerför r: etio
konstellation av hervböner
eller celeste de frio
med samma fervböner.
Han hade en kruka, en vden A,
ett hav, en empår.
Och den här vinden som hejden A
hans hansår.
Han gick dit jag sågino
Åh gud vilken människavar!
med en eld av vino
bränna hans chemvar.
Det var så tråkigt hans hanserte,
bodde så ensam och sågejo,
att varken hans egen muerte
följde med cortenejo.
Och det var en bra kameraino,
rullator serrår
rätt till ditt ödeino,
med sitt liv i mår.
5. Fragment av "I believe in my heart" av Gabriela Mistral
Jag tror på mitt hjärta, bukett av aromer
att min Herre som ett blad agita,
parfymerad med kärlek hela livet
och får henne att böja sigita.
Jag tror i mitt hjärta, den som inte frågar
ingenting eftersom han är kapabel till sumo i sinår
och omfamnar det skapade i drömmen:
Stor duår!
Jag tror i mitt hjärta att när den sjunger
sjunker i djupet Gud den uppriktiga henneborta,
att klättra från poolen levande
precis föddborta
6. Fragment av "Litanies of the Dead Land" av Alfonsina Storni
Det kommer en dag då loppet brummarAna
Det kommer att ha torkat upp som en växt vAna,
Och den gamla solen i rymden sea
Värdelöst kol från släckt tea.
Det kommer en dag då den kylda mångra
Det blir en dyster tystnad och profångra:
En stor skugga kommer att omge fvar
Där våren inte kommer tillbakavar;
Det döda landet, som ett öga cjag går,
Han kommer alltid att fortsätta gå utan sosjag går,
7. Fragment av "Din sötma" av Alfonsina Storni.
Jag går sakta nerför stigen härifråntack,
dess kronblad parfymerar mina händereve,
mitt hår är rastlöst under zephyr leve
och själen är som aristokratins skumtack.
Bra geni: denna dag kongrtack,
bara en suck gör mig evig och breve...
Kommer jag att flyga eftersom själen är tysteve?
På mina fötter tar de vingar och dansar de tre Grtack.
8."Soneto XXX" av Garcilaso de la Vega
Du misstänker det i min sorgliga fantasiía
ta på dig, du krigar mot migborta,
vända och röra på lidandetborta
bröstet, med hård hand natt och día;
motståndet är övería
och själens styrka; redan renderaborta
Jag lämnade dig för att vinna, jag ångrade migborta
av att ha kontrasterat dig i en sådan porfía.
Ta mig till den där läskiga platsenkunna,
det, för att jag inte såg min död där, skulpterade jagGående,
stängt hit jag hade ögon.
Vapnen jag lägger nu, vilket bidragGående
Det är inte så långt försvar för snålenkunna;
häng i din bil senareögon.
9. "A Juan de Villegas" av Luis de Góngora
I ödmjuk stad ja, inte i oci livetBjörn,
Vasaller styr med makt inte injoss till,
Vasaller av din ägare, om inte augoss till,
Av anor i vårt Spanien generBjörn.
Från det barbariska bruset till curiBjörn
Söt lektion stjäl din goda goss till;
Tals vägg brände axelrånoss till
Från Anchises inlöste han åldern dichBjörn.
Investera inte, åh Villegas, av privavgudade
Det milda palatset, säger jag konvento,
Där även dörrvakten är närvarandeavgudade.
Från lugnet kliver man fortsento
Sanden mager när den är i grumligt havavgudade
Ambitiöst fartyg ger linne till viento.
10. "Till Francisco de Quevedo" av Luis de Góngora
Anacreon spanska, det finns ingen som topen,
Säg inte med många nedskärningaría,
Det eftersom dina fötter är av elegía,
Att din mjukhet är av arropen.
Kommer du inte att imitera Terentian Lopen,
Än till Bellerophon varje dagía
På träskor av komiska diktería
Han bär sporrar och ger honom en tjejopen?
Med särskild omsorg din myraögon
De säger att de vill översätta till griego,
Att inte ha tittat på det, din ögon.
Låna dem en stund till mitt öga cjag går,
För jag tog fram vissa verser flögon,
Och du kommer att förstå vilken gregüesco lu som helstego.
11. Fragment av "Månens död" av Leopoldo Lugones
I parken konfanvända sig av
Det där med slöa vindar himlen sahsluta,
Cypressen, som ahanvända sig av,
Vinda en boll av bruma.
Månens vävstol tenderar sin varp i silverimbre;
En dyster korsett lämnar väggårdenarisk,
Och så hörs ett timbre
I grannskapetarisk.
Vid horisonten malva
Av ett argent havi en,
Böjd frontalt calva
Månen inkli en,
Eller också en vag pärlemor-disemi en
Som valva
Från en pärlemor till havsvattnets blommai en.
12. Fragment av "Från musan till det akademiska" av Leopoldo Lugones
Mr. Arcadio, idag är det fiär,
Det är karnevalsfestentill.
Det exploderar i solen som en orchär
Allt ditt jovi-prattill.
Vackra är havet och cielo;
De jäser satir och tonde;
Den blå flugan stoppar vuelo
I din hydromi salivde.
Spåra min kastanjett intranvänder
En galen vals på kraneniz,
Och min lätta fot från miganvänder
En båge under näsaniz.
13. Fragment av en dikt av Sor Juana Inés de la Cruz.
Dumma män som anklagadeja
till kvinnan utan rotpå,
utan att se att du är tillfälletpå
av samma sak som jag skyllde påja:
ja ivrigt utan igutill
du begär deras desdpå,
Varför vill du att de ska arbeta bipå
om du hetsar dem till mtill?
Cambat är hans motståndbl.a
och sedan med gravadannons,
du säger att det var livligtannons
vad gjorde diligencenbl.a.
14. Fragment av "From a rope reflection" av Sor Juana Inés de la Cruz.
Med smärtan av den dödliga henneGående,
Jag ångrade ett klagomål av kärlekaba,
och för att se om döden komaba
Jag försökte få det att växa merGående.
Allt i ondska roade själenGående,
sorg för sorg hans smärta summaaba,
och i varje omständighet begrundaaba
att det var tusen dödsfall till en vGående.
15. Fragment av "Tre saker" av Baltasar del Alcázar
Tre saker har mig prden där
av älskar hjärtatpå,
den vackra Ines, syltenpå,
och auberginer med vadden där.
Denna Agnes, älskare, det är
som hade en sådan pod i migeh,
vad fick mig att hataeh
allt som inte var innedet är.
Ge mig ett år utan sden där,
tills vid ett tillfällepå
han gav mig en syltpå
och auberginer med vadden där.
Agnes var den första sidsjäl;
men jag har redan dömt mig självtill
mellan dem alla cutill
har mer del i mig själ.