Begrepp i definition ABC
Miscellanea / / November 13, 2021
Av Javier Navarro, i jul. 2015
Om någon hör ordet falencia i Spanien är det mycket troligt att de inte känner till dess betydelse, eftersom det är en term som är typisk för gammal kastiliansk spanska och som för närvarande inte används i språk nuvarande. Men bland latinamerikanska talare är det ett ord som är vanligt förekommande. För detta anledningI de flesta ordböcker anses fel vara en amerikanism.
Falencia kommer från latinets fallentis och betydde ursprungligen "den som bedrar". Det är värt att påpeka att villfarelse och felslutning delar samma etymologiska rot (felslutning är en lögn med utseende verkligen). När det gick med i DRAE på 1700-talet definierades felet som "fel eller bedrägeri" med avseende på ett påstående. Intressant nog används brist också på det portugisiska språket, vilket betyder brist på fungerar.
Särskildheter i dess användning
Ett språk är en levande och föränderlig varelse. Ett illustrativt exempel på denna idé är användningen av ordet falencia i dess olika sammanhang och länder där spanska talas. En argentinare, en peruan eller en paraguayan använder detta ord som en synonym för brist eller brist på något. På så sätt skulle man kunna säga "det saknas miljöåtgärder för att skydda hotade arter" eller "på offentliga sjukhus finns det stora brister på avancerad utrustning." Om vi går över till det nicaraguanska sammanhanget får ordet en annan betydelse, eftersom det är likvärdigt med konkurs eller konkurs av en
etablering (bristen av Handel traditionella i huvudstaden innebär en betydande förlust av arbetstillfällen).I användningen av spanska som talas i Chile finner vi en annan variant av betydelse; i detta fall är det synonymt med insolvens och används normalt inom det juridiska området. I det mexikanska sammanhanget är fel synonymt med fel, så man kan säga "fel i lagets ledning orsakade noll oavgjort" eller "det fanns brister i lagets ledning. strategi från kommunikation".
Ett penseldrag av amerikanism i vårt språk
Filologerna anser att amerikanismerna är de egna termerna för det spanska som talas i latinamerikansk kontext. Ursprunget till amerikanismen är mångsidigt: den gamla kastilianska som talades i Spanien fram till den Medeltiden och början av den moderna tidsåldern, såväl som några termer för de indiska språken som har införlivats i spanska (hamaca, cacique eller kanot) eller till och med några engelska ord anpassade till vårt språk och som ofta används i Amerika (lägenhet, bluyín, bil eller spricka).
Ämnen i Falencia