50 exempel på rimverser
Miscellanea / / January 03, 2022
Det kallas vers till var och en av fraserna som utgör en dikt. Det är en metrisk enhet av rytm, det vill säga en serie ord vars arrangemang ger en viss rytmisk effekt och begränsas av en sista paus.
Rytmen bygger främst på accenterna, de sista pauserna och takten (antalet stavelser) i verserna. Det finns dock andra faktorer som påverkar rytmen såsom upprepning av fonem, ord, konstruktioner, oppositioner, växling, symmetri av innehåll och rim.
De rim Det är likheten mellan ändelserna på verserna, och det kan vara konsonant eller assonans. De vanligaste rimdikterna på spanska är de sonetter, trillingarna, quatrainerna, lyran och romantiken.
Typer av rim
Alla dikter har inte ramsor; poesin av Fri vers, vit eller lös är en typ av komposition som inte använder rim för att bygga rytm.
Exempel på verser med konsonantrim
- Jag avundas dig den vita stjärnan som lyser i zenitGående
du visar mina ögon lätt prestigegammal,
och visste i distans blå tystnadgammal
du kikar in i det djupa mysteriet med vGående.
Enrique González Martínez - Rosal, mindre förmodadpå
var är nejlikornainas,
Jo de kommer imorgon espinas
De som agora rosorpå
Francisco de Quevedo och Villegas - Dessa var pompa och glädjeía
vaknar i gryningen av morgonenAna,
på eftermiddagen kommer de att vara synd vAna
sova i nattens armar fría
Pedro Calderón de la Barca - När kvällen inkli en
snyftande västerutnte
köra en skugg dolientitet
på den argentinska pampani en
Rafael Obligado - Hon gav till desmemoriavgudade
en ol padeller.
Han kom tillbaka, han kom tillbaka caavgudade.
Hon dog av migeller.
Jose Marti - Argentinsk skymning utan lägeranas.
Vad vill du dock att rezar,
att ansluta sig till våra röster humanas,
till den mystiska mooen och till balenar!
Vid denna tid flödar pampas som en mar.
Fernandez Moreno - Blommande musikklockor congojas
och vid källan finns ett skymningsmolnhöft.
Dimträdet tappar sitt hojas
smörja vägarna av en sorg blhöft.
Francisco López Merino - Vad var, säg mig, nationen som annonsenía
världens drottning utropade ödetino,
den som sträckte sig till alla områdenía
hans gyllene spira och hans blazon divino?
Manuel J. Quintana - Du drömmer, du känner, du gissadei en,
darra på läppen och inte nskugga;
gryningen ser henne fly från kåleni en
beslöjad mellan vecken på sskugga.
Rafael Obligado - Och han fyllde mina händer med kastanjer och nugånger,
och legendernas själ och hjärtat av prgånger.
Fernandez Moreno - Och de där trasiga grenarna som du hardagar;
och de där torra löven som du serdagar…
Enrique Banchs - För dig reste jag mig plötsligt ur smutsmyrandeturoxe
att sträcka ut de högra händerna till framtidenuroxe.
Juan Carlos Davalos - Jag behöver inte hålla käften, även med dedo
redan vidrör munnen, redan frentitet,
representera mig eller tystnad eller minedo.
Finns det inte en värdig andeentitet?
Francisco de Quevedo och Villegas - Spring... dun, spring... dun... Och när de darrar är deguld-
av den djärva flygningen och som en tistel intenso,
plötsligt dök upp, innan en flower suspenso,
i pulserande smaragdglöd och guld-.
Leopoldo Lugones - Jag vill ha skuggan av en till
berätta denna historia i fleller:
flickan från Guatemalatill,
den som dog av migeller.
Jose Marti
Exempel på verser med assonansrim
- Ligeia, ditt minne ger färg åt mitt ttillrdochs.
Det är i ljuset som en tydlig närvaro och desstillvoch
och det är den rena aromen som kommer från landettilljoch.
Francisco López Merino - Högt var pochñtill,
malva föds i ochlltill.
Högt var pochñtill,
flodstränderio;
malva föds i ochlltill
och klöverblommanideller.
Anonym - "Jag kommer inte att berätta för dig, sir, även om det kostar mig vidtill […] —Jag tackar dig, Abénamar, för dina nedskärningaría.
Anonym - Vem skulle ha sådan lycka på havets vatten!tillr
som det var greve Arnaldos på morgonen San Jutilln!
Anonym - —Guldtråd, silvertråd, det där med schackspelochz
En kvinna berättade för mig vilka vackra döttrar du haréär.
—Oavsett om jag har dem eller inte, vet jag hur jag ska behålla demochr;
av brödet som Gud har gett mig äter de, jag ocksåén.
Anonym - Finns det odlingar i blom?idtills
mellan den grå sidochñtillja,
och vitt margarinittills
om det fina hejochrbtill?
Antonio Machado - Till vem ska jag sjunga mina klagomål, min vackra kärlekellerr,
till vem skall jag sjunga mina klagomål, om dueller?
Anonym - Den staden var mycket pellerbroch.
Den staden var så fattig att han inte hade en enda dag.
Hela dess flöde bestod av nätter och nellerkapochs.
Francisco Luis Bernárdez - Den nakna mamman utan att veta om tillgutill
och månen plågar av kylan tilllbtill
och fältet svalt, fattigt som en artillñtill.
Jorge Luis Borges - Du är som blomman i den högsta grenen av stadenochleller.
Din lukt kommer hur fin! Från så lochjellers
när jag höjer dig, genom jordens djupaste rot, min bochseller.
Juan Ramon Jimenez - Min spegel, ström genom nellerkapochja,
det blir en bäck och rör sig bort från min cutillrtellerMin spegel, djupare än ellerrboch
där alla svanar drunknadetillrellern.
Vicente Huidobro - Det finns en plats som jag känneré
i den här världen, ingenting mochnellerja,
vart man aldrig ska gåochmellers. Var, även om vår pioch
kom för att ge för en insttillntoch
Det kommer att vara, i sanning, som det inte ärtillrsoch.
Cesar Vallejo - På månen nochgrtill
av bandolenochrellerja,
espu sjungerochltills. Gunghäst nochgreller.
Vart tar du din ryttare muochrteller?
Federico Garcia Lorca - Natten, som alltid är ambigutill,
det gör dig upprörd — kolellerr
dålig gin, sellern
dina ögon bikaptills.
Jaime Gil de Biedma - Är denna vänskap värd det?ochngeller
Att skåla för en framtid jellerntellers
Det oavsett hur mycket du har gåttochsmpeller
Vi måste fortfarande leva ett mellerndeller.
Jorge Javier Roque
Verser med mångfald av rim
- Slott, god vän, ——————————- vit eller lös vers
Är vårenochrtill ——————————— assonansrim (e-a)
redan klädd grenarna på poppelerna ———— vit eller lös vers
av floden och vägarna? i estochsidtill ————— assonansrim (e-a)
del alto Duero, sen vår —————— vit eller lös vers
Men det är så vackert och sött närochgtill! ——— assonansrim (e-a)
Antonio Machado - Mitt hjärta var en levande och grumlig vinge ————— vit eller lös vers
och skrämmande vinge av anhelo. ————————— konsonantrim (elo)
Det var vår över de gröna fälten, ——— vit eller lös vers
blått var höjden och han var smaragdelo ——- konsonantrim (elo)
hon, hon som älskade mig, dog på våren. –Vit eller lös baksida
Jag minns fortfarande hans ögon som en duva i avvikelseelo. — Konsonantrim (elo)
Pablo Neruda - Inte bara sjunger den som sjunger, ———————— vit eller lös vers
som också sjungerellerrtill… —————— assonansrim (o-a)
Det finns ingen sorg eller glädje ————————— vit eller lös vers
låt honom springa ur sin cellerpltill. ———————— assonansrim (o-a)
Manuel Machado - Åh, hårdare än marmor till min quochjtills ——— assonansrim (e-a)
och den brinnande elden i vilken jag äremo ———- konsonantrim (emo)
kallare än snö, Galtilltetill! —————- assonansrim (e-a)
Jag dör, och stillebenemo. ————- konsonantrim (emo)
Garcilaso de la Vega - Var kommer jag ifrån?... Det mest hemska och hårda - vit eller lös baksida
av stigarna bellersctill; —————————— assonansrim (u-a)
blodiga fotspår ——– vit eller lös vers
på klippan dellerrtill; ——————————– assonansrim (u-a)
bytet av en trasig själ ———- vit eller lös vers
i odlingar agellerdtills, —————————— assonansrim (u-a)
de kommer att berätta vägen för dig ———————————— vit eller lös vers
leder till mitt cellerntill. ————————— assonansrim (u-a)
Gustavo Adolfo Bequer
Kan tjäna dig: