DGRN-överklagande överklagande exempel
Historisk Minneslag / / July 04, 2021
Här lämnar jag en resurs utarbetad av kollegorna till HYNE och presenterad av Jaime, jag hoppas att den kommer att fungera för fall som Fernando som begärde det.
ÖKA RESURSEN
TILL DEN ALLMÄNNA DIREKTORATET FÖR NOTERADE REGISTRERINGAR (DGRN)
FULLT NAMN, myndig, med mexikanskt pass nr 8795452563 med adress C / SIEMPRE VIVA nr 2 LOMA LINDA, SPRINGFIELD, utsedd av samma för anmälningssyfte, Jag agerar i mitt eget namn och rätt och som en intresserad part i det förfarande som behandlades UTAN ett administrativt filnummer, verkar jag och som bäst lämplig i Rätt,
SÄGA:
Detta genom en resolution daterad 26 juni 2011, meddelad följande juni 10, utfärdad av administrativa konsulära civila registret i Spanien i Mexico City, är man överens om att förneka den spanska ursprungsmedborgarskapet efter alternativ.
Med hjälp av detta dokument kommer jag att överklaga, i god tid och i form, mot nämnda resolution och i enlighet med bestämmelserna i Artikel 114 och överensstämmelse med lag 30/1992, om den offentliga förvaltningens rättsordning och det gemensamma administrativa förfarandet, baserat på följande
PÅSTÅND
FÖRST: Den omtvistade förvaltningsakten har inte motiverats, vilket strider mot artiklarna 54.1.a och 54.1.f i lag 30/1992. Enligt artikel 62.1.a och 62.2 är lagen ogiltig.
ANDRA: Den omtvistade administrativa akten strider mot artikel 9.3 i den spanska konstitutionen, eftersom bristen på motivation är godtycklig, och detta är förbjudet enligt den citerade artikeln.
TREDJE: Begränsningen i regleringsinstruktionen i lag 52/2007, på det faktum att: minderåriga barn som inte frigörs av människor som väljer spansk ursprungsnationalitet på grund av någon av de två avsnitten i tilläggsbestämmelsen sjunde lag 52/2007, kan de i sin tur välja spansk medborgarskap som inte är ursprung, i enlighet med artikel 20.1.a) i koden Civil. Tvärtom kan de vuxna barnen till dessa personer inte utnyttja detta alternativ, eftersom de inte har varit föremål för fäderneslandet. Spaniens makt, och inte heller kan de utöva valet i avsnitt 1 i ovannämnda tilläggsbestämmelse, strider det mot artikel 14 i den spanska konstitutionen, eftersom den fastställer stark diskriminering av spanjorernas barn och innebörden av termen "Ius Sanguinis ”.
FJÄRDE: Varje åtskillnad som du vill göra så att vissa barn får nationalitet och andra inte, strider mot artikel 14 i Spanska konstitutionen, eftersom det enligt det inte är lämpligt att göra skillnader mellan spanjorer av någon av de skäl som anges i samma. Det faktum att en grupp spanjorer kan överföra nationalitet till vissa barn och inte till andra strider mot artikel 14 i konstitutionen och artikel 1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna.
Artikel 18.1 i den spanska konstitutionen säger: "Rätten till ära, till personlig och familjes integritet och till sin egen image garanteras."
Nämnda ära, som en skyddad juridisk tillgång, är uttryckligen kopplad av den spanska konstitutionen till varje människas värdighet i sin artikel 10.1 ”Personens värdighet, de okränkbara rättigheterna som är inneboende, personlighetens fria utveckling, respekt för lagen och Andras rättigheter är grunden för den politiska ordningen och den sociala freden ”, i sin tur ger orsak och måste tolkas enligt normer överstatlig.
Således och enligt artikel 10.2 i den spanska konstitutionen, ”är de normer som rör grundläggande rättigheter och friheter som konstitutionen erkänner, tolkas i enlighet med den allmänna deklarationen om mänskliga rättigheter och internationella fördrag och överenskommelser om samma ärenden som ratificerats av Spanien "
Jag lyfter därför fram följande standarder för deras betydelse i detta avseende och som illustration överstatliga och konstitutionella som ingår i det spanska rättssystemet och därför är av direkt ansökan:
1. Artiklarna i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna av den 10 december 1948 och artiklarna 1 och 10.1 i den spanska konstitutionen:
A) Art. 1 Universell deklaration om mänskliga rättigheter: ”Alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter som de har förnuft och samvete måste de bete sig broderligt med varandra. andra ".
B) Art. 1.1 i den spanska konstitutionen: ”Spanien är bildat i en social och demokratisk rättsstat, som förespråkar frihet, rättvisa, jämlikhet och pluralism som överlägsna värderingar i dess rättssystem politisk".
Vagn. 10.1 i den spanska konstitutionen: "Personens värdighet, de okränkbara rättigheterna som är inneboende, de fria utveckling av deras personlighet, respekt för lagen och andras rättigheter är grunden för politisk ordning och fred Social."
2. Artikel 2 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i den spanska konstitutionen.
A) Art. 2 Universell förklaring om de mänskliga rättigheterna: ”Alla har de rättigheter och friheter som förkunnas i denna deklaration, utan någon åtskillnad mellan ras, färg, kön, språk, religion, åsikt, politik eller annan natur, nationellt eller socialt ursprung, ekonomisk ställning, födelse eller något annat tillstånd."
B) Art. 14 i den spanska konstitutionen: ”Spanjorerna är lika för lagen, utan att diskriminering kan råda någon orsak till födelse, ras, kön, religion, åsikt eller något annat tillstånd eller personlig omständighet eller Social".
3. Artikel 7 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och artiklarna 9.1 och 2 i den spanska konstitutionen:
A) Art. 7 Universell deklaration om de mänskliga rättigheterna: ”Alla är lika inför lagen och har, utan åtskillnad, rätt till lika skydd av lagen. Alla har rätt till lika skydd mot all diskriminering som bryter mot denna deklaration och mot all provokation till sådan diskriminering. ”
B) Art. 9.1 och 2 i den spanska konstitutionen:
9.1.- "Medborgare och offentliga befogenheter är föremål för konstitutionen och resten av rättssystemet."
9.2.- “Det motsvarar allmänhetens befogenheter att främja villkoren så att individens och gruppernas frihet och jämlikhet är integrerade i dem är verkliga och effektiva. ta bort de hinder som förhindrar eller hindrar dess fullhet och underlättar alla medborgares deltagande i det politiska, ekonomiska, kulturella och sociala livet ”.
4. Artikel 8 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och artiklarna 24.1 och 53.2 i den spanska konstitutionen:
A) Art. 8 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna: ”Alla har rätt till ett effektivt rättsmedel vid domstolarna behöriga medborgare, för att skydda honom mot handlingar som kränker hans grundläggande rättigheter som erkänns av konstitutionen eller av lagen".
B) Art. 24.1 i den spanska konstitutionen: ”Alla personer har rätt att få effektivt skydd från domare och domstolar vid utövandet av sina rättigheter och berättigade intressen, utan att i något fall kunna producera hjälplöshet.
Vagn. 53.2 i den spanska konstitutionen: ”Varje medborgare kan begära skydd för de friheter och rättigheter som erkänns i artikel 14 i avsnitt 1 i kapitel II före de vanliga domstolarna genom ett förfarande baserat på principerna om preferens och sammanfattning och i förekommande fall genom Amparos överklagande vid domstolen Konstitutionell."
5. Artikel 12 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och artikel 18.1 i den spanska konstitutionen.
A) Art. 12 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna: ”Ingen får utsättas för godtycklig inblandning i hans privatliv, hans familj, sitt hem eller hans korrespondens, eller attacker på hans ära eller rykte. Alla har rätt till sin ära eller anseende. Alla har rätt till skydd av lagen mot sådan inblandning eller attacker. "
B) Art. 18.1 i den spanska konstitutionen: "Rätten till ära, personlig och familjes integritet och en egen image garanteras"
6. Artikel 2.1, 3; 17; 26 i det internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter av den 19 december 1966:
2.1 Var och en av de stater som är parter i detta avtal förbinder sig att respektera och garantera alla personer som är i dess territorium och de rättigheter som erkänns i detta avtal är underkastade dess jurisdiktion, utan någon åtskillnad mellan ras, färg, kön, språk, religion, politisk eller annan åsikt, nationellt eller socialt ursprung, ekonomisk ställning, födelse eller något annat tillstånd Social.
3. Konventionsstaterna förbinder sig att garantera män och kvinnor jämlikhet i åtnjutandet av alla medborgerliga och politiska rättigheter som anges i detta förbund.
17.1.- ”Ingen får vara föremål för godtycklig eller olaglig inblandning i hans privatliv, hans familj, hem eller hans korrespondens eller för olagliga angrepp på hans ära och anseende.
17.2.- "Alla har rätt till skydd av lagen mot störningar eller sådana attacker"
26 Alla är lika för lagen och har rätt till utan diskriminering lika skydd av lagen. I detta avseende ska lagen förbjuda all diskriminering och garantera alla personer lika och effektivt skydd mot all diskriminering på grund av ras, färg, kön, språk, religion, politiska eller andra åsikter, nationellt eller socialt ursprung, ekonomisk ställning, födelse eller något annat socialt tillstånd.
7. Artikel 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (200 / C 364/01)
Artikel 21
Icke-diskriminering
1. All diskriminering är förbjuden, och i synnerhet den som utövas på grund av kön, ras, färg, etnisk eller socialt ursprung, genetiska egenskaper, språk, religion eller tro, politiska eller andra åsikter, medlemskap i en nationell minoritet, arv, födelse, funktionshinder, ålder eller orientering sexuell.
2. Diskriminering på grund av nationalitet är förbjuden inom ramen för fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Europeiska unionens fördrag och utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda bestämmelserna i nämnda Fördrag.
FIFTH. - Att ingen regel av lägre rang än den spanska konstitutionen kan begränsa spanjorernas rättigheter och deras jämlikhet inför lagen (artikel 14 i den spanska konstitutionen 1978 - "Los Spanjorerna är lika för lagen, utan någon diskriminering på grund av födelse, ras, kön, religion, åsikt eller något annat tillstånd eller personlig omständighet eller Social").
SIXTH. - Överföringen av spansk nationalitet baseras på lagen om "Ius Sanguinis" som inte behöver någon reglering förordningar som deformerar den, förstå överföring av nationalitet genom blod "från föräldrar till barn, genom att bara vara barn till Spanska ".
Sjunde. - Diskriminerande behandling utövas mot spanjorer födda utomlands och deras barn.
Det i utarbetandet av art. 22-2 Inc. "F" för reformen av den spanska civillagen. Att få medborgarskap med bostad är ett krav på juridisk ständighet i Spanien under en period av 1 år (till de som är födda utanför Spanien av en far eller mor, farfar eller mormor som ursprungligen varit Spanska människor). Där vi observerar att som barn i laglig ålder som inte har kunnat välja spanskt medborgarskap i tid och form på grund av begränsningarna infördes genom den tidigare civillagen, är vi missgynnade i denna nya reform, eftersom vi lagligen måste vistas i Spanien under en period av 1 år. Våra föräldrar går in i landet som utlänningar, får ett arbetskontrakt och överlämnar till till invandringslagen, bara för att kunna njuta av vår kvalitet som spanjorer och få den medborgarskap. Eftersom denna regel bryter mot art. 14 i den spanska konstitutionen, eftersom den genererar betydande skillnader i rättigheter bland spanjorer född i Spanien och spanjorer födda utomlands diskriminerande på grund av födelse
ÅTTANDE: Diskriminerande behandling utövas mot barn i Spaniens lagliga ålder, genom att inte tillåta dem att välja nationalitet Utan att behöva bo i ett år är han Spanien och glömmer betydelsen av termen "Ius Sanguinis" och tillåter en son som har varit antas vid majoritetsåldern kan välja denna nationalitet och därigenom minimera rätten till nationalitet genom termen "Ius Sanguinis "
NINTEND: En liknande behandling ges till en utlänning som inte har spanskt blod i sina vener, eftersom art. 21 (2) och art 22 i CIVIL CODE indikerar att medborgarskap kan erhållas genom bosättning, på detta sätt kränks artikel 14 igen och termen "Ius Sanguinis" erkänns inte.
Mot bakgrund av det föregående,
Jag började
Att, med tanke på denna sammanfattning, tillsammans med åtföljande handlingar, har lämnats in, godkänner den att ha ett överklagande mot resolution daterad 16 juli 2009, utfärdat av det administrativa organet Civilregistret i Spanien i Mexico City, genom vilket min begäran om valfrihet till spansk nationalitet nekas och förklarar ogiltighet (eller ogiltigförklaring) av själv.
För att vara rättvisa som jag frågar i SPRINGFIELD, 10 juli 2011
Underskrift FULLT NAMN
Pass 5454545454545
En kopia av den berörda partens födelsebevis, en kopia av hans mammas födelsebevis som bevisar hans ursprungliga nationalitet, en kopia av passet för båda och en kopia av det konsulära mötet samt inlämnande av överklagande av vägran av förfarandet, vilket förhindrade att det administrativa filnumret erhölls samt en kopia av den negativa resolutionen.