Exempel på avtal om tilldelning av rättigheter
Kontrakt / / July 04, 2021
A rättighetsöverföringsavtal, Det är ett avtal där en part tilldelar de rättigheter den kan ha till något, oavsett om det är en rättighet i sig eller en väsentlig sak till en annan person.
I detta avtal kallas den part som levererar de ovannämnda rättigheterna ASSIGNOR och den person som får rättigheterna som ASSIGNOR.
Det kan utföras av en fysisk person eller av en juridisk person som måste identifieras på rätt sätt.
Exempel på avtal för överföring av rättigheter:
Kontrakt för tilldelning av rättigheter firas å ena sidan av Juana Fernanda Salgado Méndez, som från och med nu kommer att kallas "THE ASSIGNOR" och å andra sidan José Antonio Salgado Méndez, som hädanefter kommer att kallas "FÖRVALTAREN" som underkastar sig bestämmelserna i följande:
UTTALANDEN:
I. "Tilldelaren" förklarar:
a) Var en person som åtnjuter alla sina rättigheter som fastställs i landets lagar, av vilka vittnen som har inkluderats för detta avtal kan intyga.
b) Syftet med detta avtal är för de ärftliga rättigheter som det enligt lag erhåller över företaget ”Salas Morgana S.A. de C.V., "
c) De "RÄTTIGHETER" som det hänvisas till i detta uttalande är fullt giltiga och lagliga.
d) Överföraren har full rättslig befogenhet att överföra till "THE ASSIGNEE" det totala (100%) av de rättigheter det har till ovannämnda företag och vilken del av det som helst härleda.
II "Tilldelaren" förklarar:
a) Ha fullständigt utgjorda rättigheter i enlighet med bestämmelserna i nationell lagstiftning, samt vara en del av företaget “Salas Morgana S.A. de C.V., ". vilket framgår av offentlig handling 69856 daterad 36 maj 2003, som ratificeras av Lic. Manuel Esperon Méndez notarius public nummer 563 i Mexikos stads federala distrikt.
b) Ha sin lagliga adress i Mexico City på Calle Monte Bello nummer 36 col Riveles Del Istacalco.
c) Ha de rättsliga befogenheterna i enlighet med bestämmelserna i samma förklaring och samtycka till att erhålla totala (100%) av rättigheterna.
d) De rättigheter som anges i bilaga "A" som bifogas detta avtal, liksom de effekter som härrör från detta.
III. Parterna förklarar att de samtycker och det är deras önskan att ingå detta avtal i enlighet med följande klausuler:
KLAUSULER:
Först.- "Uppdragaren" beviljar till förmån för "Överlåtaren", alla dess rättigheter som kommer att ta 100% (hundra procent) av rättigheterna och skyldigheterna över rättigheter som fastställs i bilaga "A" som läggs till detta kontrakt, och även med någon del av rätten eller omständigheten som motsvarar vad samma.
Andra.- Det totala beloppet för de tillagda rättigheterna är 50.000.000,00 (FIFTY MILLION PESOS M / N) som är uppdelade och specificerade i bilaga A till detta kontrakt
Tredje.- "Tilldelaren" är skyldig att täcka priset på de rättigheter som tilldelats "ÖVERGIVAREN" som kommer att deponeras i det bankinstitut vars uppgifter presenteras nedan:
a) Bank: (banknamn)
b) Kontotyp och antal: (infoga motsvarande uppgifter)
c) Kontoinnehavarens namn: (Sätt namnet på rättighetsinnehavaren)
d) Insättningskupongen eller bankkortet fungerar som ett betalningskvitto för de juridiska ändamål som kan uppstå.
Fjärdedel.- Parterna i detta avtal är överens om att:
a) "Tilldelaren" är skyldig att tillhandahålla all information som är nödvändig eller krävs i samband med titlar på "RÄTTIGHETER" som omfattas av detta avtal samt all information som kan hittas eller nödvändig.
Femte.- "ÖVERGIVAREN" åtar sig att underteckna alla nödvändiga dokument för att processen ska kunna genomföras. förfarandet som krävs för att följa de juridiska formaliteterna för att följa detta kontrakt.
Sjätte.- Parterna anger i detta underavsnitt de lagliga adresserna för att få något meddelande eller meddelande:
a) Av "THE ASSIGNOR": Av. noúmeno nummer 63 industriell kol delegation Cuajimalpa México D.F.,
b) Av "THE ASSIGNEE": Calle Monte Bello nummer 36 kol Riveles Delegación Istacalco.
Sjunde.- Var och en av parterna betalar motsvarande rättigheter i alikvotform i förhållande till detta avtal.
Åttonde.- "Tilldelaren" kommer att utfärda och leverera skattekvitton som intygar förvärvet av de varor som omfattas av Denna motstrategi överensstämmer med artiklarna 29 och 29-A i Federal Tax Code och andra skattebestämmelser tillämplig.
Nionde.- De två parterna i detta avtal hävdar att det inte finns något bedrägeri, eller ond tro, av något slag som försvårar parternas vilja eller kan vända det.
Tionde.- I händelse av kontrovers är båda parter uttryckligen överens om att underkasta sig domstolarna i Mexico City Federal District.
Efter att ha läst detta avtal för parterna och haft som vittnen herrar Alfonso Corona Rivas och Gabriel Contancio Lugo kopia kommer att undertecknas i duplikat i Mexiko D.F. till 25 juni 2012.
"TILLSÄNDAREN" "TILLDELAREN"
Signatur Signatur
"VITNESS 1" "VITNES 2"
Signatur Signatur