Exempel på ett variabelt kapitalföretagskontrakt
Kontrakt / / July 04, 2021
A aktiekontrakt med rörligt kapital, Det är ett kontrakt där det kan finnas ett extra kapital av var och en av aktieägarna, och att det ekonomiska kapitalet kan öka eller minska oberoende av det tidigare etablerade företaget och kan tillämpas på hantering av leveranser, varor, betalning eller hantering av anställda.
Begreppet variabelt kapital måste representeras av initialerna "C.V." liksom konceptet med aktiebolag, kommer det att representeras av förkortningarna "S.A."
Kapitalet kommer att vara variabelt men har ett minimibelopp och ett obegränsat maximibelopp.
Det är vanligt och accepterat att detta avtal ingås av individer eller juridiska personer, medborgare eller utlänningar, med tidigare motsvarande tillstånd och vanligtvis är giltigt i flera länder.
Exempel på ett kontrakt med variabelt aktiebolag:
VARIABEL KAPITAL OFFENTLIG BEGRÄNSAD FÖRETAGSKONTRAKT
I Mexico Citys federala distrikt, och som var dagen den 22 juni 2012, jag Mr. Eduardo Villalobos Méndez, notarius public nummer 564 i Mexico City Federal District certifierade aktiekontrakt med rörligt kapital formaliserat av: Alberto Chavarria Montes, Florence Deveró Simons; Joaquín Fuentes Pérez, Jesús Fuentes Pérez, Antonio Solís Aguilar, agerar för vilka Motsvarande tillstånd för ingående av detta avtal som kommer att ingå och kommer att ingå i det, varvid parterna är föremål för följande klausuler:
KLAUSULER:
Kapitel I
Av namn, adress, objekt och varaktighet
Först. Ett aktiebolag med rörligt kapital kommer att bildas, detta i enlighet med vad som fastställs i den allmänna lagen om Mercantile Societies och lagar relaterade till värde inom Mexikanska republiken, lämnar föreningen med namnet från "Vasares Florens”Vilket kommer att följas av förkortningarna S.A. de C.V.,
Andra. Bolagets hemvist är Kilometer 123 i Mexiko Puebla Highway och det kan ha eller inrätta byråer och filialer i någon del av landet eller utomlands för att utföra de funktioner som motsvarar deras natur.
Tredje. Företagets mål eller mål är de som är skrivna i tillståndet från utrikesministeriet, vilka är:
a) Tillverka, designa, utarbeta, packa, köpa, sälja, importera, exportera, lagra och utföra alla funktioner och agerar lagligt accepterade med:
- Kläder, skor, läder, smycken, kläder och klädtillbehör.
- Enheter för personligt bruk såsom kontorsmateriel, personlig hygienartiklar, munhälsa, verktyg och tillbehör, möbler för hemmet och kontoret, liksom artiklar och tillbehör för köket och allt relaterat till Hem.
- Sportprodukter, specialmat för idrottare samt motsvarande innovationer
- Musikinstrument, importerade eller nationellt tillverkade.
b) ägna sig åt tjänsten för att träffa människor, socialisera musikalisering av evenemang, konserter, turnéer etc., som är till förmån för och njutning av det sociala eller allmänna bästa.
c) Inspelning, skapande, utgåva, diffusion och försäljning av musik som tidigare registrerats och med motsvarande behörigheter.
d) Köp, sälja, tillverka, distribuera, importera och exportera allt som rör musikindustrin.
e) Köp, sälja, tillverka, formulera, producera, tillverka, importera, exportera och äga alla slags varor, varor, lös egendom och produkter, oavsett om de är i naturligt skick, halvfabrikat eller färdiga.
f) Representera alla slags människor, fysiska eller moraliska, antingen inom Mexikanska republiken eller utomlands, som kommissionär, mellanhand, faktor, juridisk ombud eller bemyndigad.
g) Köp, sälja, äga, pantsätta, överföra, överföra, belasta, pantsätta, tilldela, förvärva, hyra ut eller använda den fastighet som är nödvändig för att utveckla föremålen socialt, förutsatt att företaget i varje fall av förvärv av fastigheter får tillstånd från Mexikos federala regering, enligt lag i kraft.
h) Förvärva och avyttra på något sätt alla slags aktier eller andelar i andra företag eller föreningar, oavsett om de är civila eller kommersiella.
i) Förvärva, äga, använda, sälja, överlåta, hyra ut och ge licenser att använda och besvärra eller överföra på annat sätt mexikanska eller utländska patent, rättigheter över patent, licenser, privilegier, uppfinningar, förbättringar, processer, upphovsrätt, varumärken och handelsnamn, relaterade eller användbara med avseende på företagens verksamhet samhälle.
j) Fira och fullfölja kontrakt av något slag eller beskrivning med någon fysisk person eller moral, kommun, stat eller myndighet, relaterad till utvecklingen av objekten social.
k) Begära och få pengar för utveckling av företagsobjekt och från tid till annan, utan begränsning i termer av belopp, rita, prenumerera, acceptera, godkänna och släppa skuldebrev, växlar, utkast, obligationer, förpliktelser och alla andra titlar på kredit eller bevis på skuld och garanterar dess betalning, samt betalning av den ränta det orsakar, genom inteckning, pant, överlåtelse eller överlåtelse i förtroende för hela eller delar av företagets tillgångar och sälja, pantsätta eller på annat sätt avyttra nämnda värdepapper eller skyldigheter.
l) Att avyttra hela eller delar av företagets verksamheter, fastigheter, ägodelar och skyldigheter. m) I allmänhet bedriva någon annan typ av verksamhet som är relaterad till företagsobjekt och utöva alla befogenheter för detta ändamål. tilldelas enligt lagarna i Mexikanska republiken och utföra nämnda föremål i den utsträckning som någon person kunde fysisk.
Fjärdedel. Företagets varaktighet har en varaktighet på 100 år som räknas från dagen efter undertecknandet av detta kontrakt.
Kapitel II
Kapitalaktier och aktier
Femte. Aktiekapitalet kommer att vara rörligt och kommer att tillämpas med minst 1500 000,00 (EN MILJON, FIMM HUNDRAD TUSEN PESOS M / N) och det maximala är obegränsat.
Sjätte. Kapitalstocken kommer att delas upp i registrerade aktier, som har ett värde på 500 pesos valuta nationellt för var och en och kommer att representeras med nominella titlar som kan innehålla en eller flera Insatser.
Åtgärderna kommer att skrivas ut i titlar som kommer att finnas i checkböcker, kommer att serienummeras och måste ha autografens signaturer (rubriker) för presidenten eller en av vice ordföranden och sekreteraren eller kassören och om det inte är möjligt från den ena eller den andra, undertecknandet av en av rådgivare; Dessa dokument måste ha de förtydliganden som upprättas i artikel 125 (hundra tjugofem) i den allmänna lagen om handelsföreningar och måste ha den nittonde klausulen om detta skrivande. Förutom i händelse av att aktier i olika serier emitteras, av preferensskäl eller för olika andelar i utdelning eller för andra koncept. Alla dessa aktier ger sina ägare samma rättigheter och ålägger samma skyldigheter när det gäller:
a) till vinstdelning,
b) till fördelning av förluster upp till beloppet av nominellt värde för varje tecknad och obetald aktie;
c) deltagande i allmänna bolagsstämmor, och
d) till andra rättigheter eller skyldigheter som anges i denna handling eller i lagen.
Var och en av aktieägarna, av det enda faktumet att de är, är föremål för de bestämmelser som fastställs i detta avtal och de juridiska beslut som fattas i beslut vid varje bolagsstämma och av varje styrelsemöte, i förekommande fall för att lösa det tidigare eller det andra. Företaget kommer att erkänna som en aktieägare som är registrerad med sådan karaktär i motsvarande registerbok, med undantag för domstolsbeslut som föreskriver något annat.
Överlåtelsen av aktierna kan ske genom godkännande och leverans av motsvarande aktieinnehav, utan att det påverkar detta som kan överföras på något annat lagligt sätt och dess bearbetning kommer att få sina effekter med avseende på godkännande eller överlåtare, från datum för godkännande eller överföring av något koncept, och om dess registrering i registreringsboken för aktieägare.
När situationen med en överlåtelse av en eller flera aktier uppstår och har signaturen från godkännaren eller överlåtaren, eller när motsvarande titel där godkännande- och / eller överföringshandling registreras registrerar sekreteraren överföringen i registret över Insatser. På ägarens begäran och på hans bekostnad kan aktiebevisen bytas ut mot andra titlar av annan betydelse, men som garanteras för samma belopp.
Vid stöld, felplacering, förlust eller förstörelse av aktieintygen är deras ersättning underkastad bestämmelserna i det andra avsnittet, kapitel ett avdelning första av den allmänna lagen om titlar och kreditoperationer, som är i kraft, kommer alla kostnader som härrör från nämnda förfarande att tas upp av intresserad.
Ökningar av kapitalbeståndet ska endast fastställas genom ett beslut som fattas av bolagsstämman i form extraordinära och en ökning får inte beslutas förrän de aktier som utgör den omedelbara ökningen har betalats tidigare. Vid den tidpunkt då motsvarande beslut fattas kommer den efterföljande extra bolagsstämman att fastställa villkoren för att nämnda ökning ska genomföras. Ökningen av antalet aktier kommer att vara proportionell mot antalet aktier som vardera aktieägare har, detta i enlighet med artikel hundra trettiotvå i företagens allmänna lag Mercantile.
Minskningen av kapitalbeståndet kan endast genomföras genom en resolution som fattats av det extra möte som fattas i enlighet med denna handling. Aktieägarna avstår från ångerrätten enligt artiklarna tvåhundra tjugo och andra. Bestämmelser relaterade till nämnda rättighet, som ingår i det åttonde kapitlet i den allmänna lagstiftningen om företag Mercantile.
Oavsett ovanstående kommer kapitaltillskott att göras utan att använda formaliteter och kommer att följa följande bestämmelser:
- Minskningen kommer att ske genom integrerade åtgärder och inte av någon annan aspekt.
- När beslut fattas beslut kommer varje aktieägare att underrättas, vilket ger dem rätten att lösa in sina aktier i proportion till minskning av det beslutade kapitalet och denna åtgärd eller rättighet måste genomföras under de första femton dagarna efter det att det förfallit underrättelse.
- Om inlösen av ett antal aktier inom den tid som anges i punkten ovan har begärt lika med det reducerade kapitalet, kommer det att återbetalas till de aktieägare som har begärt det samma dag för samma Jag fixar.
- Om begäran om återbetalning begärs överstiger det amorterbara kapitalet, kommer minskningen att fördelas för amortering mellan sökandena i proportion till antalet aktier som har erbjudits för var och en och ersättningen kommer att göras den dag som för detta ändamål är fixera.
- Om de aktier som begärs inlöses inte är slutförda kommer de som har begärt inlösen att återbetalas och kommer att utses av dra för en notarie eller mäklare resten av aktierna som måste amorteras tills det belopp som har avtalats för minskning av huvudstad.
I bestämmelserna i 5 § kommer minskningen att gälla till slutet av året som löper, detta om dragningen har genomförts. före det sista kvartalet av nämnda räkenskapsår, och om räkenskapsåret görs senare, kommer återhämtningen att träda i kraft först fram till räkenskapsårets slut. följande.
Kapitel III
Av bolagsstämman
Sjunde. Bolagets högsta myndighet och högsta organ är bolagsstämman som håller ordinarie och extraordinära möten..
Urinförsamlingarna ansvarar för att lösa något av de frågor som föreskrivs i artikel 181 (hundraåttioåtta) i Allmän lag för handelsföreningar, eller för de som inte anges i artikel 182 i samma förordningar, kan de träffas i när som helst, och om inte, måste minst en gång om året hållas inom fyra månader efter räkenskapsårets slut Social. För att en församling ska anses vara komplett och laglig är det nödvändigt att minst hälften plus en av aktierna är representerade utfärdas och för utfärdande av beslut kommer att betraktas som giltiga när majoriteten av aktierna förenas positivt. representerade.
Åttonde. Alla bolagsstämmor regleras av följande regler:
- Mötet måste hållas på det säte som nämns i detta avtal och utom i ett tillfälligt eller undantagsfall och möten kommer att kallas av president, sekreterare eller en av vice ordförandena, kommissionärens sekreterare och om inte, baserat på artiklarna 183, 184, 185 i den allmänna lagen av Mercantile Societies, kommer det att meddelas genom publicering av ett samtal i federationens officiella tidning och om inte, i en eller flera tidningar med större spridning på hemvistets hemvist, med 15 dagar i förväg och kommer att ge information om dag, datum, tid och plats utsedd.
- När de som deltar i stämman representerar det totala antalet aktier, kommer samtalet inte att behövas. Det kommer inte heller att ske i händelse av att en församling avbryts för att fortsätta vid schemalagd tid och datum, med allt inspelat under motsvarande minuter.
- Alla aktieägare har möjlighet att delta i stämman eller representeras av ombud lagligt etablerade och / eller med fullmakt, och i den senare, aktieägarens och två underskrifter vittnen.
- Antagning av aktieägare räcker om de är registrerade i motsvarande register som aktieägare eller verifierar deras karaktär på något annat lagligt sätt.
- Innan mötet börjar måste ordföranden utse en eller flera granskare för att intyga kvantitet och antal aktier som representeras samt en närvarolista för att avlägsna dagordningen som är ordförande över debatter.
- Mötet kommer att ledas av samhällets president och i hans frånvaro vice ordföranden i hierarkisk ordning. Föreningens sekreterare ska vara församlingens sekreterare, och i frånvaro av den senare, den som församlingen väljer.
- Generalsekreteraren måste sammanställa en minut och bilda en fil i varje församling som måste innehålla följande delar:
a) En kopia av tidningen där samtalet publicerades, när så är fallet;
b) Närvarolistan
fullmakt inlämnat eller certifierat utdrag utarbetat av sekreteraren eller granskare, av det dokument som presenterats av den frånvarande aktieägarens advokat för att bevisa hans personlighet;
d) En kopia av protokollet från mötet.
e) De rapporter, yttranden och andra dokument som har presenterats vid mötet.
- I händelse av att en lagligt sammankallad församling inte installeras av någon anledning, följer skälen och fakta och bildar en fil i enlighet med sjunde stycket tidigare.
- Varje beslut som fattas vid en bolagsstämma och i enlighet med detta avtal är bindande för alla aktieägare, oavsett om de är överens eller inte och det kommer inte att göras någon möjlighet. I annat fall kan de automatiskt bemyndigas och rådet kan tilldela order och chefer att genomföra resolutioner och kontrakt godkänd.
- Om det inte finns beslutsfattande vid en ordinarie sammankallad bolagsstämma, ska kallelsen och För andra gången anordnas sammankomst med vilket antal aktier som helst. representerade; utom i fall där frågor som motsvarar den extra församlingen behandlas, i vilka resolutionerna måste antas genom röst av aktier som representerar minst femtio procent av kapitalet Social.
Kapitel IV
Av företagets administration
Nionde. Företaget kommer att ledas enligt en styrelse som ska bestå av minst tre personer och ett maximalt bestämt av ordinarie ordinarie bolagsstämman, som kan eller inte kan vara aktieägare i bolaget, kan stämman utse de suppleanter som den anser nödvändig. Och om en regissör är frånvarande kan han utse en suppleant som måste meddelas i förväg och skriftligen.
Medlemmarna i företaget är skyldiga att ersätta, befria och ersätta styrelseledamöter och befattningshavare som ådra sig ansvar för deras funktioner eller underlåtenhet, så länge det inte är deras fel och att de strider mot lagstiftningen Mexikansk.
Tionde, Det har ansvaret för styrelsen, all verksamhet i företaget och kommer att vara ansvarig för kontrakt, handlingar som involverar föreningen, företräder den inför myndigheter och situationer lagligt, i enlighet med bestämmelserna i artikel 2554 i civillagen för federala distriktet, och kommer att ha rätt att utöva de befogenheter som enligt lagen kräver klausul särskild; samt de som nämns i artikel 2587 i samma kod, inklusive följande befogenheter:
a) Genomföra äganderätt såsom inteckning, försäljning, kontrakt och avveckling.
b) Ta emot och ge lån, exekvera obligationer, genomföra kreditverksamhet.
c) Styr ledningen och den allmänna kontrollen av företagets verksamhet och hantera de fastigheter och kontrakt som involverar och representerar företaget.
d) Genomföra, godkänna och lägga fram för aktieägarna och kommissionären föreningens räkenskaper, rapporter och balansräkningar, informera om förlusterna.
e) Ge råd och föreslå planer för att följa upp aktieägarnas uppföljning av planer som godkänts av aktieägarna och som rör köp försäljning, hyrning och intäkter av alla typer av lös och fast egendom samt mottagande av lån och andra administrativa handlingar nödvändig.
f) Föreslå planer som ska följas av aktieägare i företagets verksamhet, bland annat, avseende köp, försäljning och leasing, panträtt, inteckning och överföring av alla klass av lös och fast egendom, rättigheter, koncessioner, franchiseavtal, erhållande av lån samt alla andra nödvändiga administrativa handlingar och förvaltningsärenden i allmän.
g) Fritt utse och avlägsna allmänna advokater och andra tjänstemän och anställda i företaget, ändra deras befogenheter, fastställa deras ersättning och fastställa den personliga garanti som de måste bevilja för att garantera en trogen fullgörande av sina positioner, upprätta filialer och byråer för företaget och undertrycka dem.
h) Delegera, helt eller delvis, dess befogenheter till varje fysisk eller juridisk person, individ, chef eller annan tjänsteman eller faktiskt advokat; ge allmänna och särskilda befogenheter, även för straffrättsliga ärenden och att bli ett komplement till det offentliga ministeriet, mandat rättsliga eller administrativa befogenheter och återkalla sådana befogenheter när som helst, samt att delegera till någon person, vara medlem eller inte styrelsen, befogenhet att tilldela och återkalla allmänna eller särskilda befogenheter och att utföra andra handlingar som måste springa; Y
i) Alla andra som ges enligt landets lagar och denna handling, som inte uttryckligen är reserverade för aktieägarna.
Elfte. Styrelseledamöterna och deras suppleanter kommer att utses vid en ordinarie ordinarie bolagsstämma och kommer att ha en varaktighet på ett år och / eller förutbestämning av efterträdaren. Styrelseledamöterna deponerar summan av hundra pesos eller en andel av kapitalet i bolagets statskassa eller ger en garanti till församlingen, för att garantera det ansvar de kan ådra sig i utförandet av sina uppgifter, trots att församlingen i varje fall kräver större eller annorlunda garanti.
Tolfte.- Styrelsens sessioner kommer att hållas på bolagets hemvist, vid filialerna eller byråerna som har etablerats, eller på någon annan plats i Mexikos republik eller utomlands, bestämd av rådet. Styrelsens möten kan hållas när som helst när kallas av ordföranden, en av vice ordföranden, sekreteraren eller av majoriteten av dess medlemmar med hjälp av ett skriftligt meddelande, eller på något annat lämpligt sätt, som anger tid, datum, plats och ordning på Dag. Medlemmarna i rådet kan skriftligen avgå från samtalet, och när alla är närvarande är samtalet inte nödvändigt. För att utgöra beslutsförmåga krävs närvaro av en majoritet av styrelseledamöterna. Administration, och resolutionerna kommer att fattas med bekräftande röst av majoriteten av medlemmarna Närvarande; vid oavgjort, kommer ordföranden att ha rösträtt. Om antalet närvarande styrelseledamöter inte utgör beslutsförmåga måste styrelseledamöterna skjuta upp mötet tills det finns beslut. En minut kommer att upprättas av varje styrelsemöte, som kommer att föras in i protokollet och undertecknas av presidenten och sekreteraren. Om en ledig plats inträffar i styrelsen och av den anledningen kvorum inte kan mötas, kommer kommissionären att utse till den person som tillfälligt måste fylla den lediga platsen tills bolagsstämman utser surrogat.
Kapitel V
Tjänstemän
Trettonde.- Aktieägare på ordinarie bolagsstämma eller styrelsen kan välja en president, en eller flera vice ordförande, en sekreterare, en kassör samt någon annan tjänsteman som anses lämplig, som kan eller inte kan vara styrelseledamot eller aktieägare, med en person som kan utföra en eller flera kostnader. Dessa utnämningar kan när som helst återkallas av det organ som valde dem.
I. Presidenten kommer att ha följande befogenheter och skyldigheter:
a) Genomföra och beordra att alla beslut som antagits av generalförsamlingarna eller av styrelsen följs vederbörligen;
b) Representera företaget inför alla typer av statliga, administrativa och rättsliga, federala, lokala och kommunala myndigheter och utöva det bredaste befogenheter för rättegångar och insamlingar och för förvaltning av tillgångar i enlighet med de två första styckena i artikel två tusen fem hundra femtiofyra av Civillagen för federala distriktet, inklusive de som enligt artikel två tusen fem hundra åttiosju av samma förordning kräver en klausul särskild; med den begränsningen att du inte får, på grund av denna befogenhet, prenumerera på kreditrubriker, sälja, besvärra eller främja på något sätt tillgångarna i företagets anläggningstillgångar, utom i den ordinarie verksamhet som det bedriver och begär eller får lån från någon fysisk eller juridisk person eller bankinstitution, utan att tidigare ha bemyndigats av styrelsen eller församlingen av aktieägare;
c) Gör allt som står i dess makt så att var och en av styrelseledamöterna uppfyller sina skyldigheter;
d) Inlämna de förslag som verkar relevanta och lönsamma av intresse för styrelsen och bolagsstämman bolaget, samt att informera aktieägarna vid bolagsstämman om alla intressanta frågor som är relaterade till företagets verksamhet. samhälle;
e) Delegera någon av dess befogenheter till någon styrelseledamot, befattningshavare eller anställd i företaget, när det anses nödvändigt eller lämpligt, och
f) Utöva kontroll och ledning av företagets verksamhet och utför vad som är nödvändigt eller klokt för att skydda företagets intressen. men omedelbart underrätta styrelsen om sådana åtgärder om de ligger utanför dess fakultetsområde som President. Ovanstående befogenheter kan utvidgas, begränsas eller modifieras av styrelsen eller av bolagsstämman.
II. I händelse av tillfällig frånvaro av presidenten kommer en av vice ordföranden, i den ordning i vilken han valdes, att leda aktieägarnas möten och styrelsens möten. Vid sjukdom, död, avgång, avlägsnande eller permanent frånvaro av någon anledning av presidenten, ersätter nämnda tjänsteman tills bolagsstämman eller styrelsen väljer ett nytt President.
III. Sekreteraren ska ha följande rättigheter och skyldigheter:
a) Delta i samtliga aktieägares sammanträden och styrelsemöten, förbered och underteckna protokollet och föra protokollet och andra för detta ändamål respektive sociala böcker, utom bokföring, på det sätt som föreskrivs i lag och utfärda certifierade kopior av protokollet för användning som kan behövs;
b) Ha i sitt förvar och arkivera alla handlingar relaterade till bolagsstämman och styrelsemötena, och
c) Formulera, underteckna och publicera samtal och anmälningar till bolagsstämman och styrelsens möten.
Ovanstående befogenheter kan utvidgas, begränsas eller modifieras av styrelsen eller av bolagsstämman,
IV. Kassören ska ha följande rättigheter och skyldigheter:
a) Deponera alla bolagsmedel endast på de platser som styrelsen anger för detta ändamål;
b) Övervaka insättning, användning eller insamling av medel, pengar, kreditbeteckningar, värdepapper, etc., för företaget och beställa deras anställning på det sätt som styrelsen eller församlingen anger för förverkligandet av föremålen social;
c) Övervaka underhållet av redovisnings- och hjälpböcker som krävs enligt tillämplig lagstiftning, och
d) Rita formuleringen av de periodiska finansiella rapporterna och andra styrkande handlingar och tillhandahålla aktieägarna, styrelsen och övriga motsvarande tjänstemän, den redovisningsinformation som kan finnas begärda.
Ovanstående befogenheter kan utvidgas, begränsas eller modifieras av styrelsen eller av bolagsstämman.
V. Aktieägarna vid ordinarie möte eller styrelsen får utse en verkställande direktör och alla andra förvaltare som övervägs nödvändigt, som i enlighet med artikel hundra fyrtiosex i Mercantile Socials allmänna lag har de befogenheter som tilldela. Den verkställande direktören och cheferna kommer att sätta in summan av hundra pesos eller en aktie av kapitalet i bolaget. u kommer att bevilja ett band till församlingens eller rådets tillfredsställelse för att garantera det ansvar som de kan ådra sig i utan att det påverkar det faktum att bolagsstämman eller styrelsen kräver större eller annorlunda garanti.
Kapitel VI
Av övervakningen av samhället
Fjortonde. Företaget kommer att övervakas av en eller flera kommissionärer, som kan eller inte kan vara aktieägare. Kommissionärerna väljs årligen. av den ordinarie ordinarie bolagsstämman och kommer att ha de rättigheter och skyldigheter som tilldelas dem enligt artikel hundra sextiosex och följande av den allmänna lagen om Mercantile Societies, och de kommer att bestå i sitt mandat ett år eller tills deras efterträdare har valts och ta över sin inlägg. Varje minoritet som representerar tjugofem procent av kapitalet har också rätt att välja en kommissionär. Kommissionärerna måste sätta in ett belopp på hundra pesos eller en andel av kapitalet i bolaget eller garantera tillfredsställelse för att garantera en trogen fullgörande av sina befattningar, utan att det påverkar det faktum att bolagsstämman kräver mer eller annorlunda garanti.
Kapitel VII
Av vinster, förluster och reservfonden
Femtonde.- Inom de första tre månaderna efter varje räkenskapsårs slut måste en balansräkning upprättas tillsammans med dess styrkande handlingar. Nämnda saldo måste presenteras på ordinarie årsstämma, som efter att ha Efter att ha granskat kommissionsledamotens rapport och den ovannämnda balansräkningen kommer den att godkänna eller ändra den enligt fall.
Om balansräkningen återspeglar vinsten kommer aktieägarna att fördela dem med beaktande av följande bestämmelser:
a) Om kapitalet på grund av förluster har påverkats, bör vinsten helst användas för att rekonstituera det tills det motsvarar det tecknade och betalda kapitalet.
b) Minst fem procent av utdelningsbara vinster, innan de betalar skatt på utdelningsbara vinster, kommer att användas för att skapa eller öka den lagliga reserven tills den når tjugo procent av det tecknade kapitalet och betalats ut;
c) Andra reserver kan skapas för bättre förverkligande av företagsändamålen eller vinsten kan allokeras till överskottet eller vinstkontot i väntan på ansökan, och
d) Aktieägare kan besluta om utdelning av utdelning inklusive i samma beslut datum för utbetalning och sätt att göra det, eller bemyndiga styrelsen att detta organ fastställer löptiden och sättet att betala sagt utdelning.
Kapitel VIII
Av upplösningen och likvidationen av företaget
Sextonde.- Företaget kommer att upplösas vid slutet av den period som avses i den fjärde klausulen, såvida inte att denna period förlängs innan den avslutas, genom överenskommelse om ett extra möte i aktieägare; Oavsett kommer det att vara tidigare upplöst på grund av någon av följande orsaker:
a) På grund av förlusten av två tredjedelar av kapitalet;
b) På grund av det lagligt deklarerade företagets frivilliga eller ofrivilliga konkurs, och
c) Genom beslut av extra bolagsstämma.
Sjuttonde. Efter att bolagets upplösning har fastställts av bolagsstämman, kommer det att utse en eller flera likvidatorer som kommer att gå vidare till likvidation av samma och fördelningen av resten av företagets tillgångar bland aktieägarna, i direkt proportion till antalet aktier som var och en besitter; om två eller flera likvidatorer utses måste de agera gemensamt.
Nämnda likvidatorer kommer att ha de bredaste befogenheterna för likvidation och kan därför samla in alla belopp som är skyldiga företaget och betala de som det är skyldigt. inleda alla typer av rättegångar och fortsätta dem tills de avslutas med alla befogenheter som en allmän advokat från i enlighet med artiklarna två tusen fem hundra femtiofyra och två tusen fem hundra åttiosju i distriktets civillagen Statlig; annullera inteckningar och andra panträtter; avgör rättegångar och säljer fastigheter eller värdepapper av vilken art som helst. Likvidatorerna har, i allt som inte specifikt föreskrivs i denna handling, befogenheter och skyldigheter enligt artiklarna tvåhundra fyrtiotvå och följande i den allmänna företagslagen Mercantile.
Artonde.- Aktieägarnas ansvar kommer att förstås vara begränsat till betalning av det nominella värdet av de aktier som de har tecknat och inte betalat.
Kapitel IX
Allmän disposition
Nittonde.- ”Varje utlänning som i samband med införlivandet eller vid något senare tillfälle förvärvar ett intresse eller socialt deltagande i samhället, kommer det att betraktas av detta enkla faktum som mexikanskt med avseende på båda, och det kommer att förstås att det går med på att inte åberopa skydd av sin regering, under påföljd, i händelse av brott mot avtalet, att förlora nämnda intresse eller deltagande till förmån för Mexikansk nation. "
Tjugonde.- Grundarna reserverar som sådant inget särskilt deltagande i vinsten.
Tjugoförsta.- I allt som inte specifikt föreskrivs i denna handling gäller bestämmelserna i den allmänna lagen om kommersiella företag.
ÖVERGÅNGSFÖRVALTNINGAR
Först.- Minimikapitalet tecknas fullt ut och betalas enligt följande:
Partners |
Insatser |
Huvudstad |
|
Alberto Chavarria Montes |
1 delning. fem hundra pesos |
12000 |
6.000000 |
Florence Deveró Simons |
1 delning. fem hundra pesos |
14000 |
7.000000 |
Joaquin Fuentes Perez |
1 delning. fem hundra pesos |
13000 |
6.500000 |
Jesus Fuentes Pérez |
1 delning. fem hundra pesos |
15000 |
7.500000 |
Antonio Solís Aguilar |
1 delning. fem hundra pesos |
15000 |
7.500000 |
Total |
55,500 |
$34.500.000,00 |
Femtiofem tusen femhundra aktier till ett värde av trettiofem miljoner femhundra tusen pesos 00/100 nationell valuta.
Undertecknade uppger att de har betalat kontant tjugo procent av sina respektive abonnemang, vilket är deponeras till företagets förfogande och saldot täcks av de villkor som fastställs av församlingen av aktieägare.
Andra.- Mötet som beviljats av bidragsgivarna vid undertecknandet av denna handling utgör den första bolagsstämman; och i nämnda församling gjordes följande avtal:
a) Följande personer valdes till styrelseledamöter och som befattningshavare i bolaget:
STYRELSE:
Tjänstemän:
President |
Alberto Chavaría Montes. |
Vice President |
Florence Deveró Simons |
Skattmästare |
Antonio Solís Aguilar |
b) Alla tidigare utnämningar ansågs accepterade, på grund av att de hade sagt detta och de rapporter som mottagits från frånvarande, och för att ha deponerat i namnet på de som korresponderar, de nödvändiga garantierna för att garantera en trogen utförande av sina positioner, enligt kontraktet Social;
c) Herr Alberto Chavaria Montes och Joaquín Fuentes Pérez valdes till proprietär respektive suppleant, som på grundval av mottagna rapporter accepterade sin ställning. Kommissionärerna har också gjort en deposition på summan av hundra pesos vardera för att garantera att deras uppgifter fullgörs.
d) Det fastställdes att om inte bolagsstämman eller styrelsemötet beslutar något annat, att Företagsövningarna pågår från 1 augusti till 31 juli varje år, förutom det första räkenskapsåret, som löper från datumet för den slutgiltiga bemyndigandet av denna handling till den 31 oktober nästa år följande.
e) Öppnande av ett checkkonto med namnet “Vasares Florens s.a de c.v., "och någon av Alberto Chavaría Montes, Florence Deveró Simons eller Antonio Solís Aguilar fick befogenhet att underteckna otydligt mot nämnda konto.
f) På samma sätt enades man om att bevilja en allmän fullmakt för rättegångar och samlingar och för administrativa handlingar till förmån för herrarna Florence Deveró Simons, Antonio Solís Aguilar och Jesús Fuentes Pérez, som kan utöva det gemensamt eller separat, enligt villkoren i de två första styckena i artikel två tusen fem hundra femtiofyra i civillagen för distriktet Federala, att kunna utöva även de befogenheter som kräver en särskild klausul i enlighet med artikel två tusen fem hundra åttiosju i samma förordning, inklusive den som ska presenteras straffrättsliga klagomål och att avstå från dem och ersätta deras mandat och återkalla de ersättningar de gjort med den begränsning att ombuden inte får, i kraft av deras makt, teckna kreditrubriker och sälja, besvära eller avyttra på något sätt företagets anläggningstillgångar, utom i den ordinarie verksamhet som företaget bedriver. sig själv och begära eller få lån från någon fysisk eller juridisk person eller bankinstitution, utan att tidigare ha godkänts av styrelsen eller församlingen av aktieägare och
g) Fausto Vallejo Peñalosa och Lic. Verónica Jiménez Bautista gemensamt eller separat göra de nödvändiga åtgärderna för att uppnå registrering av denna handling i motsvarande offentliga register över egendom och handel.
ALLMÄN:
Beviljarens generaler,
Jag, Eduardo Villalobos Méndez, notarius public nummer 564 i Mexico City Federal District, intygar:
- Av kunskap och rättslig förmåga hos de framträdande parterna för denna handling;
- Att jag läste upp akten för dem och förklarade dess värde och rättsliga konsekvenser för vem det fanns plats;
- Att bidragsgivarna uppgav att de var uppdaterade med betalningen av motsvarande tullar och skatter, som protesterade för att säga sanningen;
- Att de uttryckte sitt samtycke till hela innehållet i denna handling och undertecknade den på... i år. Intyga.
(Underskrifter från beviljare och notarie och deras stämpel för att auktorisera matchen.)