Definition av språklån
Miscellanea / / July 04, 2021
Av Javier Navarro i jan. 2019
När vi tänker på utlåningsåtgärden är det oundvikligt att koppla det till en summa pengar som någon ger i utbyte mot avkastningen inom en viss period och vanligtvis med ränta. Det finns dock också lån i förhållande till ord. När detta händer talar vi om det språkliga lånet, ett sätt som alla språk måste utvidga sitt lexikon.
Vad består det av?
Lexikon för a språk den har mycket olika ursprung. Om vi tar spanska som referens är de flesta ord resultatet av Evolution infödd till klassiskt grekiskt och latin, men många andra kommer från franska, italienska eller engelska.
När vi på vårt eget språk inte har en exakt term för att uttrycka en idé, behöver vi tillgripa ett annat språk som ger oss det mest lämpliga ordet. Detta fenomen med språk är kärnan i det språkliga lånet.
Under hela historien har det spanska språket lånat termer från andra kulturella traditioner
Vi använder många ord från engelska: blogg, casting, chatt, online, e-post eller löpning. Användningen av anglicismer beror på flera anledningar: hegemonin i engelska som ett internationellt språk, styrkan i den angelsaxiska kulturen i samband med
kommunikation eller helt enkelt för en fråga om mode.Från italienska har vi språkliga lån som har införlivats av de mäktiga traditionkulturell av Renässans Italienska. Några av de vanligaste italianismerna är följande: akvarell, adagio, stafett, lyra, olja, sopran, sonata eller svärdsmästare.
På den iberiska halvön förblev araberna i sju århundraden och därför presenterar den nuvarande spanska rikliga arabismerna: murare, borgmästare, lagun, alkohol, sirap eller morot.
Den geografiska och kulturella närheten mellan Spanien och Frankrike är orsaken till många gallicism bland spansktalande. Några av de vanligaste är: champagne, souvenir, cabaret, förare, elit eller meny.
De språkliga lånen har upprättats på vårt språk av kulturella, politiska, ekonomiska eller sociala skäl. Detta fenomen av språk förekommer också av absolut nödvändighet (till exempel inom datoranvändning Engelska termer används för att namnge de nya enheterna och förfaranden teknologisk).
Den språkliga spårningen är en lånemodalitet
De spanska orden som kommer från en bokstavlig kopia av ett annat språk är språkliga spår. Således har det engelska vardagsrummet översatts som vardagsrum, helg som helg eller ledare som ledare. I de flesta skräp sker en anpassning fonetik in i lexikonet på målspråket.
Foto Fotolia: Vegefox
Ämnen i språklån