แนวคิดในคำจำกัดความ ABC
เบ็ดเตล็ด / / July 04, 2021
โดย Javier Navarro เมื่อวันที่ ก.ย. 2018
หมายถึงชุดหนังสือที่ประกอบขึ้นเป็นฮีบรูไบเบิล เทียบเท่าของเก่า จะ ของศาสนาคริสต์ แต่หนังสือบางเล่ม (ดิวเทอโรโคโนนิคัล) ไม่ได้รวมเข้ากับทานัค คำนี้เป็นคำย่อที่หมายถึงสามส่วนของฮีบรูไบเบิล: โตราห์ เนวิอิม และเคนตูวิม
หนังสือทานาคเริ่มเขียนขึ้นในสมัยของกษัตริย์ดาวิด ราว 1,000 ปีก่อนคริสตกาล C และถูกเขียนขึ้นอย่างชัดเจนในศตวรรษที่ 11 ของยุคคริสเตียน (หนังสือทั้งหมดที่รวมอยู่ใน Tanakh ประกอบขึ้นเป็นศีลปาเลสไตน์และเขียนโดยปราชญ์ของ ประเพณี rabbinical) ไม่ว่าในกรณีใด สารบบของพระคัมภีร์ยิวจะไม่รวมหนังสือที่ไม่มีหลักฐาน
โตราห์หรือโตราห์ (กฎหมาย)
ประกอบด้วยหนังสือห้าเล่มที่ประกอบขึ้นเป็นพระคัมภีร์ (ปฐมกาล อพยพ เลวีนิติ ตัวเลข และเฉลยธรรมบัญญัติ) ด้วยคำว่า Pentateuch มีการกล่าวถึงชุดของพวกเขาทั้งหมด มันยังเป็นที่รู้จักกันในนาม "the หนังสือ ของโมเสส" ตั้งแต่พระองค์ ผู้เขียน มันคือโมเสส ผู้บัญญัติกฎหมายหลักของวัฒนธรรมฮีบรู
ในหนังสือปฐมกาลเล่าเรื่องราวของการทรงสร้าง การอพยพบอกถึงการปลดปล่อยของ ความเป็นทาส ของชาวอิสราเอลและการมาถึงของพวกเขาในดินแดนแห่งพันธสัญญา เลวีนิติเป็น คู่มือ ศาสนาที่มีไว้สำหรับพระสงฆ์
Book of Numbers ได้รับการตั้งชื่อเช่นนั้นเนื่องจากตัวเลขที่แม่นยำมีการระบุไว้ในเรื่องต่างๆ (การสังเวย วัวควาย การดื่มสุรา และการนับอื่นๆ)
สุดท้าย เฉลยธรรมบัญญัติเป็นชุดคำอธิบายเกี่ยวกับกฎหมายของชาวยิว
Nevi'im หรือศาสดา
ส่วนที่สองของฮีบรูไบเบิลบอกเล่าเรื่องราวของชาวอิสราเอล คือ บรรยาย ตามลำดับเวลาซึ่งกล่าวถึงการมีส่วนร่วมของผู้เผยพระวจนะต่าง ๆ ทุกคนที่ได้รับแรงบันดาลใจจากพระเจ้า
ผู้เผยพระวจนะต่าง ๆ - โดยเฉพาะผู้อาวุโสที่เรียกว่า: อิสยาห์, เอเสเคียล, ดาเนียล และเยเรมีย์ - ได้รับเลือกจากพระเจ้าเพื่อนำทางประชาชนอิสราเอล
The Kentuvim หรืองานเขียน
ในส่วนที่สามของตำราศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ของ Tanach ได้แก่ หนังสือแห่งสัจธรรม ห้า ม้วนหนังสือที่อ่านในวันหยุดของชาวยิว เพลงสรรเสริญ เพลงสดุดี และหนังสือ ประวัติศาสตร์ ในประเพณีของชาวฮีบรู Kentuvim มีบทบาทพิเศษในช่วงเทศกาล Sucot (Tabernacles), Pesach (Easter) หรือ Shavuot (Pentecost)
Tanakh Ram เป็นคำแปลภาษาฮีบรูสมัยใหม่
ในปี 2014 มีการตีพิมพ์พระคัมภีร์ฮีบรูส่วนหนึ่ง การปรับตัวให้เข้ากับภาษาฮีบรูสมัยใหม่ทำให้เกิดความคิดเห็นที่ไม่เท่าเทียมกันในชุมชนชาวยิว
สำหรับบางคนก็เป็นข้อเสนอที่ดีเพราะว่าทานาค แบบดั้งเดิม ไม่ใช่เรื่องง่ายที่ชาวยิวจะตีความ สำหรับคนอื่น ๆ การแปลของ ข้อความ ศักดิ์สิทธิ์แสดงถึงการจากไปจากประเพณีดั้งเดิม
ภาพถ่าย: “Fotolia - ksana_uk .”
ธีมใน Tanakh