09/11/2021
0
มุมมอง
คำพ้องเสียง พวกเขาเป็นพวกที่ถึงแม้จะฟังดูเหมือนกัน แต่เขียนต่างกันและมีความหมายต่างกัน ตัวอย่างเช่น:
สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่ามีคำที่เป็นพหูพจน์ในบางภูมิภาค แต่ไม่ใช่ในภาษาอื่น เนื่องจากการออกเสียงของเสียงบางเสียงในภาษาสเปนนั้นแตกต่างกันไปในบางประเทศ
ตัวอย่างเช่น ในละตินอเมริกาไม่มีความแตกต่างระหว่างการออกเสียง S และ C ในเสียงที่นุ่มนวล (เมื่อมาก่อน E หรือ I) และแม้แต่ Z ตัวอย่างเช่น: กวาง (สัตว์) / คนรับใช้ (ทาส) จะเป็นคำพ้องเสียงในประเทศละตินอเมริกาส่วนใหญ่ แต่ในสเปนพวกเขาออกเสียงต่างกันและดังนั้นจึงไม่ใช่คำพ้องเสียง
สิ่งเดียวกันนี้เกิดขึ้นกับไดอะแกรม LL และ Y ในประเทศอย่างอาร์เจนตินาและอุรุกวัย การออกเสียงของ ว้าว (กริยาที่มี) และ รั้ว (ฟันดาบ) จะเหมือนกัน ส่วนประเทศอื่นๆ จะสังเกตเห็นความแตกต่าง
เราทำวิดีโอเพื่ออธิบายให้คุณฟัง:
ตามด้วย: