แนวคิดในคำจำกัดความ ABC
เบ็ดเตล็ด / / July 04, 2021
โดย Javier Navarro เมื่อวันที่ ก.ย. 2016
Vernacular แปลว่า เหมาะสมกับสถานที่ ดังนั้นจึงเป็นไปได้ที่จะพูดถึงนิทานพื้นบ้าน a สถาปัตยกรรม หรือชื่อสามัญ อย่างไรก็ตาม คำที่เราวิเคราะห์นำเสนอความหมายที่แท้จริงในบริบทของ of ภาษาศาสตร์, ที่ วินัย ที่เรียนภาษาอย่างเป็นวิทยาศาสตร์
ภาษาของสภาพแวดล้อมส่วนบุคคลและครอบครัวของเราเรียกว่า ภาษาหลัก. ด้วยวิธีนี้ เด็กชาวญี่ปุ่นที่อาศัยอยู่ในเม็กซิโกจะมีภาษาแม่เป็นภาษาญี่ปุ่นที่เขาได้เรียนรู้ใน สภาพแวดล้อมของครอบครัวและในขณะเดียวกันจะมีภาษาสเปนเป็นภาษาท้องถิ่นที่เขาเรียนที่โรงเรียนและในสภาพแวดล้อมของเขา สังคม. ดังนั้น เราสามารถกำหนดภาษาพื้นถิ่นเป็นภาษาที่พูดโดยปกติใน a อาณาเขต กำหนด
สถานการณ์ทางภาษาในสเปน เม็กซิโก และอาร์เจนตินา
ภาษาทั้งหมดที่พูดในสเปนมาจากภาษาละติน ยกเว้น Euskera ซึ่งไม่ทราบที่มา ดังนั้นในราชอาณาจักรสเปนจึงมีภาษาพื้นถิ่นดังต่อไปนี้: สเปน, กาลิเซีย, คาตาลันและบาสก์ คือ การจำแนกประเภท ไม่ใช่คนเดียว เนื่องจากนักภาษาศาสตร์บางคนยืนยันว่าทั้งบาเลนเซียและมาจอร์กันเป็นคาตาลันรูปแบบที่แตกต่างกัน
ในทางกลับกัน ในบางพื้นที่มีการพูดภาษาชนกลุ่มน้อยอื่น ๆ (Aranese ในพื้นที่ของ Catalonia, Bable ใน Asturias, Aragonese fabla หรือ Caló ในชุมชนชาวยิปซี เป็นต้น) เนื่องจากความซับซ้อนทางภาษานี้จึงมีภาษาราชการและภาษาอื่นที่ไม่ใช่ ซึ่งเจ้าหน้าที่กำลังศึกษาอยู่ใน
ระบบการศึกษา และใช้ใน การบริหาร และผู้ที่ไม่ได้รับการยอมรับทางกฎหมายนี้เป็นแบบแผนทางภาษาของชนกลุ่มน้อยและมีประเพณีวรรณกรรมชายขอบสถานการณ์คล้ายคลึงกันเกิดขึ้นในเม็กซิโก โดยที่ภาษาสเปนเป็นภาษาราชการ แต่มีการใช้ภาษาสเปนด้วย ชุดภาษาพื้นเมือง เช่น Nahualtl, Mixtec, Zapotec และภาษาอื่น ๆ มากกว่า 6o ชาวอเมริกัน
ในอาร์เจนตินา ภาษาราชการเพียงภาษาเดียวคือภาษาสเปน แม้ว่าชนกลุ่มน้อยบางกลุ่มจะพูดภาษาเคชัว โทบา หรือปิลากา เช่นเดียวกับภาษาถิ่นอีกจำนวนหนึ่ง ดังนั้น สเปน เม็กซิโก และอาร์เจนตินาจึงเป็นประเทศที่พูดได้หลายภาษา แม้ว่าสเปนจะเป็นภาษาราชการทั่วทั้งอาณาเขตก็ตาม
ภาษาชนกลุ่มน้อยในระบบการศึกษา
อะไร กฎ โดยทั่วไป เกือบทุกประเทศมีภาษาราชการทั่วไปทั่วทั้งอาณาเขต และในบางกรณีอาจมีชุดภาษาทางการร่วมในบางพื้นที่ สถานการณ์นี้หมายความว่าภาษาชนกลุ่มน้อยทั้งหมดที่อยู่นอกระบบการศึกษากลายเป็นภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์
ต้องคำนึงว่าหากชุมชนผู้พูดไม่สามารถเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมของพวกเขาใน ระบบการศึกษาแบบเดิมๆ ค่อยๆ หายไปหรือกลายเป็นสิ่งที่หาได้ยาก วัฒนธรรม ในแง่นี้ต้องจำไว้ว่าในฝรั่งเศสมีภาษาราชการคือภาษาฝรั่งเศสพร้อมกับชุดภาษาอัตโนมัติที่ นอกระบบการศึกษา เช่น คอร์ซิกา, อ็อกซิตัน, คาตาลัน, เบรอตง, อัลเซเชี่ยน หรือ แกสตัน ทั้งหมดนี้อยู่ระหว่างทางไป การหายตัวไป
ภาพถ่าย: Fotolia - asantosg / berc
หัวข้อในภาษาพื้นถิ่น