คำจำกัดความของ MXN (เปโซเม็กซิกัน)
เบ็ดเตล็ด / / July 04, 2021
โดย Javier Navarro ในเดือนมีนาคม 2017
ตัวอักษร MXN ประกอบขึ้นเป็นสัญกรณ์อย่างเป็นทางการเพื่ออ้างถึงเปโซเม็กซิกัน ซึ่งเป็นสกุลเงินอย่างเป็นทางการของประเทศเม็กซิโกสหรัฐอเมริกา ของเขา สัญลักษณ์ เนื่องจากสกุลเงินคือ "$" และคล้ายกับสัญลักษณ์ของดอลลาร์สหรัฐ (เปโซเม็กซิกันมีเส้นแนวตั้งหนึ่งเส้นและดอลลาร์สหรัฐมีสองเส้น)
ในแง่ของหน่วย ต่ำสุดคือหนึ่งเซ็นต์ และสูงสุดคือ 1,000 เปโซ เหรียญที่ใช้บ่อยที่สุดคือ 1, 2, 5, 10 และ 50 เปโซ ในขณะที่ธนบัตรที่ใช้บ่อยที่สุดคือ 20, 50 และ 100 เปโซ
สกุลเงินในเม็กซิโก
โรงกษาปณ์เม็กซิกันก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1535 และเป็นโรงกษาปณ์ที่เก่าแก่ที่สุดในทั้งหมด อเมริกา. เมื่อ ประเทศ มันเป็นหนึ่ง ชานเมือง ภาษาสเปนและเป็นที่รู้จักในนามสเปนใหม่ เหรียญแรกที่สร้างเสร็จเรียกว่า "real de a ocho" "peso hard" หรือ "Spanish dollar" และส่วนใหญ่ทำมาจากเงิน
เริ่มมีการใช้คำว่า เปโซ เพราะเมื่อคนไม่มีเงินพอที่จะซื้อของบางอย่าง ธรรมเนียมการจ่าย "เป็นเงินเปโซ" โดยใช้เงินบางประเภท สมดุล. ด้วยวิธีนี้ สกุลเงินที่ได้รับความนิยมจึงขยายออกไปและสกุลเงินถูกเรียกว่าเปโซเม็กซิกัน
ในช่วงประวัติศาสตร์อันยาวนาน เงินเปโซของเม็กซิโกได้เกิดวิกฤติซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ในช่วงศตวรรษที่สิบแปดและสิบเก้ามันมีเสถียรภาพมาก แต่เมื่อสิ้นสุดศตวรรษที่สิบเก้า เวที ความไม่แน่นอน หนึ่งที่ลึกซึ้งที่สุดเกิดขึ้นในช่วง ปฏิวัติ เม็กซิกันในปี 1910 เมื่อค่าใช้จ่ายทางการทหารสูงทำให้เกิดความยิ่งใหญ่ เงินเฟ้อ. ในเวลานั้นเหรียญออกโดยไม่มีการควบคุมของรัฐและเงินกระดาษใหม่ของยุคปฏิวัติเรียกว่าบิลิมบิก
ส่วนของเขา ไอดีเดิมใช้ตัวอักษร MXP และในปี 1980 ได้เปลี่ยนเป็น MXN ปัจจุบัน ควรสังเกตว่าเม็กซิโกไม่ใช่ประเทศเดียวในโลกที่มีสกุลเงินเป็นเปโซ เนื่องจากสกุลเงินนี้มีอยู่ในอาร์เจนตินา โคลอมเบีย ชิลี คิวบา หรืออุรุกวัย
ปัจจุบันสกุลเงินที่รู้จักกันดีบนเครื่องบินระหว่างประเทศ ได้แก่ ดอลลาร์ ยูโร เยน ฟรังก์สวิส และปอนด์สเตอร์ลิง
คำต่างๆ หมายถึง เงิน
แม้ว่าชื่อทางการของสกุลเงินเม็กซิกันคือเปโซเม็กซิกัน แต่ในภาษาที่ได้รับความนิยมมีการใช้คำศัพท์ทุกประเภท เช่น แมลงวัน พาสต้า ผ้าขนสัตว์ วิยูโย ชาโย หรือโมลาโก และอื่นๆ อีกมากมาย
ปรากฏการณ์นี้ไม่ได้เกิดขึ้นเฉพาะในเม็กซิโกเท่านั้น ที่จริงแล้ว ในสเปน ผู้คนพูดถึงพาสต้า ผู้หญิงเลว ดูโร เส้นใหญ่ หรือพาร์เน ในบรรดาอาร์เจนตินามีการใช้คำศัพท์เช่น luca, chirola, gamba หรือ copper ในคิวบา คุณสามารถพูดว่า แอสตียา ฮัวนิกิกิ แตง ลูลาส หรือ กาญาส
ภาพถ่าย: Fotolia - Piotr Pawinski / Fotopoly
หัวข้อใน MXN (เปโซเม็กซิกัน)