Dramatik Şiir Örneği
İspanyolca Dersleri / / July 04, 2021
dramatik şiir, Oyunlarda ağırlıklı olarak trajediler veya dramalar üzerine odaklanan ve ironiyi dramanın olumsuzluklarıyla karıştırdıkları şiir budur. Bu şiir türünde karakterler arası diyaloglarla icra edilirler. Bu şiirin muadili, aynı dalda yer almasına ve sonu mutlu ya da en azından trajik olmamasına rağmen komedidir.
Dramatik şiirin kökeni Yunanistan'dadır ve dramatik kelimesi Yunanca "dramatikos" kelimesinden türemiştir. Başlangıçta Romalıların görmesi için Latince konuşuldu.
Bazı tanınmış antik yazarlar şunlardı:
Plautus
Terence ve
Seneca.
Dramatik şiir örneği:
"Publius Terence Africano'nun hadımından bir parça"
hareket i
sahne ben
FEDRO, PARMENON.
FEDRO.- Peki, ne yapacağım? Şimdi gitmem sorun olur mu?
beni arayacak ya da hakarete uğramamaya çalışmam daha iyi olacak
fahişeler? Yatıyorum ve şimdi beni tekrar arıyor: Dönecek miyim? hayır yani ben
yalvardım.
PARMENON.- İnançla, eğer bunu yapabilirsen, daha iyi ya da
daha çok bir erkek gibi. Ama eğer bunu üstlenir ve ısrar etmezseniz
sıkı sıkıya, acı çekemeyecekken, sana kimse demeden
ve telafi etmeden evine geliyorsun onu sevdiğini ve
onun yokluğuna dayanamazsın, bitti, başka bir şey yok
yap, kayboldun. Kendini teslim olmuş hissettiğinde seninle dalga geç.
FEDRO.- Yani, şimdi zamanı geldi, ona iyi bak.
PARMENON.- Efendim, şeyin kendi içinde bir tavsiyesi, yolu yokken
hiçbiri, hiç kimse ona hükmedemez veya ona öğüt veremez. aşık var
tüm bu hatalar: şikayetler, şüpheler, düşmanlıklar, ateşkes,
savaşlar, sonra barış. Kim böyle belirsiz şeyleri yönetiyormuş gibi yapar?
belli bir nedenle, iyilikle delirmek isteyen biri gibi olurdu
beyin. Ve şimdi kendi aranızda düşündüğünüz her şey, çok kızgın ve
kızgın: "Ben... bir kadına diğerinden daha çok... ben... değil???
Yavaşça; Daha çok ölmek istiyorum! Kim olduğumu göreceksin »; Bütün bu
sözler onun tarafından iyi niyetle, sahte bir gözyaşı ile ödenecek,
gözlerini ovuşturarak, onu dışarı çıkaracak ve
kendini suçlayacaksın ve isteyerek kendinden vereceksin
intikam.
FEDRO.Oh, bu ne rezillik! Şimdi onun ne kadar harika olduğunu anlıyorum
ve ben ne kadar sefilim: ve sinirleniyorum ve onun sevgisine sarılıyorum ve
bilerek, kanaatime göre yaşıyorum ve kendim görünce kendimi kaybediyorum ve ne olduğunu bilmiyorum
beni yap.
PARMENON. Ne yapacaksın da tutsak olduğun için kurtar kendini
en azından yapabilirsin; ve eğer dar bir şekilde yapamıyorsanız, bu yüzden
üzülebilir misin, üzülemez misin?
FEDRO.- Tavsiyen bu mu?
PARMENON. Evet, aklınız varsa. Ve daha fazla kederin müttefik olmadığı
sevenin beraberinde getirdiği ve beraberinde getirdiği,
cesaretle acı çekmek. (Şu anda görevinden ayrılan TAIS'e
ev.) Ama hela taşın bizim çiftliğimizden çıktığı yer; Çünkü bu
gelişmemiz gerektiğini, tıraş etti.