Ölü Dilin Tanımı
Çeşitli / / July 04, 2021
Javier Navarro, Mart ayında. 2018
Dilbilimciler, bir dil hiçbir konuşmacı onu kendi dilinde kullanmadığında ölü veya soyu tükenmiş olarak kabul edilir. iletişim bir konuşmacı topluluğunda yaygındır. Bazı ölü diller hala ayin bağlamında kullanılmaktadır. Alan içerisinde akademik Latince ve klasik Yunanca eğitim programlarında mevcuttur.
Soyu tükenmiş dillere örnekler
- Dalmaçyalı veya Dalmaçyalı 19. yüzyıla kadar Dalmaçya kıyılarında ve Arnavutluk'un bir bölümünde konuşulurdu (resmen soyu tükenmiş bir dildir çünkü son konuşmacısı Antonio Udina 1898'de öldü).
- Kıpti yaklaşık on yedinci yüzyılda soyu tükendi. Bugün sadece Mısır, Etiyopya, Eritre veya Kudüs kentindeki Kıpti Hıristiyanlar arasında ayinsel eylemlerde kullanılmaktadır.
- Kanarya Adaları'nda İspanyolca konuşulur, ancak on sekizinci yüzyıla kadar çeşitli Guanche dilleri kullanılmıştır. Günümüzde bazı kelimeler hala yer adı olarak kullanılmaktadır.
- İber Yarımadası'nın Akdeniz kıyılarının eski sakinleri İberce konuştu. 1920'lerde İspanyol arkeolog Manuel Gómez Moreno, dünyanın sırlarını çözmeyi başardı. yazı İber.
- Arjantin ve Uruguay'da sözde Charruas dilleri İspanyol öncesi aşamada konuşuldu (bu diller hakkında azaltılmış bir kelime dağarcığı biliniyor, ancak gramer yapıları göz ardı ediliyor).
Latince ölü bir dil midir?
Latince'nin bazen ölü bir dil olduğu iddia edilir, ancak bu etiket oldukça tartışmalıdır. 18. yüzyıla kadar uluslararası bilim camiasında çoğunluk dili olduğu akılda tutulmalıdır. Bugün Vatikan bunu resmi belgelerinde kullanmaya devam ediyor ve bu dili derinlemesine bilmeden Hıristiyan teolojisi anlaşılamadı.
Bir kişi bir kelimenin etimolojisini bilmek isterse, orijinal kelimenin Latince'den gelmesi çok muhtemeldir. Bazı radyolar sinyallerini iletir. programlama Almanya'daki Radyo Bremen veya Finlandiya'daki Radyo Yle'de olduğu gibi bu dilde. Öte yandan, Fransız Assimil yönteminin bu dile başlamak için en uygun olduğu düşünülmektedir.
Latinistler için yaşayan bir dildir çünkü biyolojide canlıların sınıflandırılmasında ve yasal terminolojide hala kullanılmaktadır.
Bazı ifadeler, Latince ifadelerin birebir çevirisidir (tazminat ve önyargı davası Actio dampi infecti'ye eşdeğerdir, önlem olarak hareket etmek ad cautelam'den gelir ve ödeme niyetinden gelir gelen ifade animus çözücü).
İspanyolca'da günlük olarak kullandığımız sayısız Latince vardır: a priori ve a posteriori, kabaca, açık, fazlalık, ağıt, durum, ad hoc, ego değişikliği, övgüye değer veya carpe diem. açık sentez, farkında olmadan Latince konuştuğumuzu ve yazdığımızı doğrulayabiliriz.
Fotoğraf: David
Ölü Dil Konuları