• Yönetim
  • İspanyolca Dersleri
  • Toplum.
  • Kültür.
  • Turkish
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • English
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Persian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • Aşk hakkında şiirler
    • Bilim.
    • Bizi Tanıyın
    • Psikoloji. En Iyi Tanımlar
    • Tarih. En Iyi Tanımlar

    Aşk hakkında şiirler

    Çeşitli   /   by admin   /   September 14, 2021

    Aşk hakkında şiirler

    1. "Aşk"

    Yazar: Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)

    Güneş sonsuza kadar bulutlanabilir;

    NS Deniz;

    Dünyanın ekseni kırılmış olabilir

    Zayıf bir kristal gibi.

    Her şey olacak! ölüm olabilir

    Cenaze krepiyle örtün beni;

    Ama benim içimde asla kapatılamaz

    Aşkının alevi.

    Yazar ve şiir hakkında

    Gustavo Adolfo Becquer Post-Romantizm'in edebi eğilimine ait, 19. yüzyılın İspanyol şairi ve anlatıcısıydı. En ünlü eseri, Tekerlemeler ve efsaneler, onun bir derlemesidir şiirler zamanın farklı Madrid gazetelerinde yayınlanan, ölümünden sonra yayınlanan ve Hispanik literatüründe en çok okunan kitaplardan biridir.

    Bu aşk şiiri, eskiden "en iyisi" diyen Bécquer'in daha kısa metinlerinin bir parçasıdır. şiir yazılan, yazılmayandır”. Şair, birkaç dizesinde, sonunu başka durumlarla karşılaştırarak sonsuz bir aşk vaat eder. imkansız ya da uzak ve hatta şairin kendisinin ölümüyle bile: bütün bunlar onun aşkından önce olacak söndürülmek. Aynı zamanda Bécquer'in yazdığı, Realizmin baskın edebi hareket olduğu anın şiirinin basit samimiyetini kanıtlayan bir şiirdir.

    instagram story viewer
    1. "Bu aşk yansıma dizilerini kabul etmez"

    Yazar: Ruben Darío (1867-1916)

    Bayan, aşk şiddetlidir

    ve bizi dönüştürdüğünde

    düşünce bizi ateşler

    Delilik.

    Kollarımdan barış isteme

    sizin mahkumlarınız olduğunu:

    sarılmalarım savaştan

    ve öpücüklerim ateşten;

    ve boşuna bir girişim olurdu

    zihnimi karartmak

    eğer düşünce beni tahrik ederse

    Delilik.

    net benim aklım

    aşk alevleri, bayan,

    günün mağazası olarak

    ya da şafak sarayı.

    Ve merheminizin parfümü

    şansım seni takip ediyor,

    ve düşüncemi tutuşturuyor

    Delilik.

    benim neşem senin damağın

    zengin petek konsepti,

    kutsal Şarkıda olduğu gibi:

    Mel ve lac alt lingua tua.

    nefesinin verdiği mutluluk

    böyle ince bir cam aceleyle,

    ve düşüncemi tutuşturuyor

    Delilik.

    Yazar ve şiir hakkında

    Ruben Dario 1867 doğumlu Nikaragualı şair, gazeteci ve diplomat Félix Rubén García Sarmiento'nun takma adıdır. Modernizm olarak bilinen Latin Amerika şiir akımının en yüksek temsilcisidir. içinde şiiri yenilemeye çalıştıkları inceliği ve yüksek üslubu ile karakterize edildi. İspanyol. Rubén Darío'nun eseri belki de 20. yüzyılın en iyi bilineni ve İspanyolca şiir açısından en ünlüsüydü, bu yüzden “Kastilya harflerinin prensi” olarak biliniyordu.

    Rubén Darío bu şiirinde aşkı, Romantizm'deki (s. XVIII-XIX), onu deliryum ve delilikle karşılaştırdı. Şiirde, modernizmin tipik kültizmlerini, hatta modernizmden alınmış bir Latince ayeti de görebilirsiniz. şarkıların şarkısı ve bu "dilinizin altında bal ve süt" olarak tercüme edilebilir.

    1. "İki kelime"

    Yazar: Alfonsina Storni (1892-1938)

    Bu gece kulağımda bana iki kelime söyledin

    yaygın. iki yorgun kelime

    söylenecek. Kelimeler

    o eskiler yeni.

    İki kelime o kadar tatlı ki yürüdü ay

    dallar arasında filtreleme

    ağzımda durdu. çok tatlı iki kelime

    boynumda bir karınca dolaşıyor ve ben denemiyorum

    onu kovmak için hareket et.

    çok tatlı iki kelime

    Anlamsızca söylüyorum - ah ne güzel hayat! -

    Çok tatlı ve çok uysal

    o kokulu yağlar vücuda dökülüyor.

    Çok tatlı ve çok güzel

    ne kadar gergin, parmaklarım,

    Makas taklidi yaparak gökyüzüne doğru hareket ederler.

    Ah parmaklarım ister

    yıldızları kes.

    Yazar ve şiir hakkında

    Alfonsina Storni İsviçre'de doğan Arjantinli bir şair ve yazardı. Modernizm akımıyla bağlantılı olan çalışmaları şiir, nesir ve oyunlardan oluşuyordu ve bir dereceye kadar feminist düşüncesini yansıtıyordu. Yazar Horacio Quiroga'nın arkadaşı ve sevgilisi olan Storni, 46 yaşında Mar del Plata şehrinde kendini denize atarak intihar etti. Trajik sonu, “Alfonsina y el mar” şarkısı gibi sonraki birçok esere ilham verdi.

    Bu şiir, sevgili tarafından söylenen iki kelimeyi, isimlerini vermeden anlatır, ancak dikkatli okuyucuya "Seni seviyorum" veya "Seni seviyorum" olduğunu açıkça gösterir. Ayrıca ilk satırlarda, yazılan ile okunan, söz ile okunan arasındaki ayrılığı ifade eden ayetin kopuşuna dikkat çekmek de önemlidir. ses.

    1. "Aşk"

    Yazar: Pablo Neruda (1904-1973)

    Kadın, seni içtiğim için oğlun olurdum

    pınar gibi göğüslerin sütü,

    sana bakmak ve seni yanımda hissetmek ve sana sahip olmak için

    altın gülüşte ve kristal seste.

    Nehirlerdeki Tanrı gibi damarlarımda hissetmek için

    ve sana tapıyorum, hüzünlü toz ve kireç kemiklerinde,

    çünkü varlığın yanımdan acı çekmeden geçecek

    ve dörtlükte çıktı -tüm kötülüklerden arınmış-.

    Seni nasıl seveceğimi nereden bileyim kadın, nasıl bileyim

    seni seviyorum, seni hiç kimsenin bilmediği kadar seviyorum!

    Öl ve hareketsiz

    seni daha çok seviyorum

    Ve henüz

    seni daha çok seviyorum

    ve dahası.

    Yazar ve şiir hakkında

    Pablo Neruda Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto'nun takma adıdır, Şilili maksimum şair ve dünyanın en ünlü yazarlarından biridir. Edebiyat ispanyolca'da. Ülkesinde siyasete ve diplomasiye kendini adamış olan Neruda, komünist bir militandı ve Federico García Lorca'nın yakın bir arkadaşıydı. Geniş eseri farklı üslup dönemlerini kapsar, bazıları sözde Sosyalist Gerçekçiliğe güçlü bir şekilde bağlıdır ve 1971'de Nobel Edebiyat Ödülü'ne layık görülmüştür.

    Bu şiir, Neruda'nın yazdığı birçok aşk ve erotik şiirin bir parçasıdır ve onun şiir koleksiyonuna aittir. alacakaranlık 1923'ten. İçinde, belirli fiil zamanlarının kullanımı gibi, Neruda'nın çalışmalarının tipik kaynaklarının çoğunu görebilirsiniz. (Açılış ayetlerindeki dilek kipinin çoğul) bir arzuyu, anlatılamayacak bir özlemi ifade etmek için tatmin etmek. Şiirde şairin bedeni ile sevgilisinin bedeni arasındaki sınırlar da sanki bir arayış içindeymiş gibi bulanıktır. birleşir ve tipik bir sonsuza dek, yani dünyanın ötesindeki aşk ilanıyla biter. ölüm.

    1. "Yokluk"

    Yazar: Jorge Luis Borges (1899-1986)

    engin hayatı yükselteceğim
    bu şimdi bile senin aynan:
    her sabah yeniden inşa etmek zorunda kalacağım.
    Sen gittiğinden beri
    kaç yer boşa çıktı
    ve anlamsız, eşit
    gün içinde ışıklara.

    İmajınızın nişi olan öğleden sonraları,
    hep beni beklediğin müzik,
    o zamanın sözleri,
    Onları ellerimle kırmak zorunda kalacağım.
    Ruhumu hangi boşlukta saklayacağım
    bu yüzden yokluğunu görmüyorum
    batmayan korkunç bir güneş gibi,
    kesin ve acımasız parlıyor?

    Yokluğun beni çevreliyor
    boğazına ip gibi,
    battığı deniz.

    Yazar ve şiir hakkında

    Jorge Luis Borges Arjantinli bir yazar, şair ve denemeciydi, sadece İspanyol dilinin değil, aynı zamanda evrensel edebiyatın da büyük yazarlarından biri olarak kabul edildi. Labirentlerle, rüyalarla, kitaplara ve icat edilmiş tarihi şahsiyetlere göndermelerle dolu fantastik hikayeleri, 20. yüzyıl edebiyatında bir öncesi ve sonrası oldu. 55 yaşında neredeyse tamamen kördü, ama yine de yaratmaya devam etti ve Nobel Edebiyat Ödülü'ne ebediyen adaydı, ancak asla alamadı.

    Bu şiirde Borges, aşka terkedilmiş olanın yani garezin bakış açısıyla yaklaşır ve sevgiliye değil, yokluğuna şarkı söyler. Sevgilisinin eksikliği şair tarafından muazzam, ezici, her şeyde mevcut olan bir şey olarak algılanır: müzik, yerler, yazdığı kelimeler. Borges'in diğer birçok şiirinin aksine, bu şiir serbest nazımla yazılmıştır. ölçüler veya stanzalar ve şairin neyi yaşadığını anlatan metaforları vurgulayan tarif edilmiştir.

    1. "Ara sıra"

    Yazar: Nicolas Guillen (1902-1989)

    Bazen bayat gibi hissediyorum

    söylemek: seni delice seviyorum.

    Bazen aptal gibi hissediyorum

    çığlık atmak: Onu çok seviyorum!

    Bazen çocuk olmak istiyorum

    göğsünde kıvrılıp ağlamak.

    Bazen ölmüş gibi hissediyorum

    sularımın nemli toprağının altında hissetmek,

    göğsümü kırarak büyüyen bir çiçek,

    bir çiçek ve de ki: Bu çiçek,

    senin için.

    Yazar ve şiir hakkında

    Nicolas Guillen Kübalı bir şair ve gazeteciydi, ülkesinin ulusal şairi olarak kabul edildi. Çalışmaları, “Küba rengi” dediği şeye, yani karmaşık melezleşme süreçlerine ve Küba ve Karayip kültürüne özgü Afro-Amerikan mirasına odaklanıyor. Popüler kültür de onun şiirinde çokça yer alır, bu yüzden birçok kişi onu politik ve toplumsal olana adanmış bir şiir olarak anlar.

    Şair bu aşk şiirinde tekrarın kaynağını ("Bazen" dört mısranın başlığı ve başlangıcıdır) farklı bakış açılarından ısrar etmek için kullanır. tanım Şair, söylemek istediklerini kendinden alıntı yapmak istiyormuş gibi ifade ettiğinden, sevgisinin yanı sıra sözlü kullanımı da vardır. Ölümün son mısralarında, o kasvetli ve masalsı görüntü aynı zamanda âşıklara eşlik eder, çünkü şair ölmeye aldırış etmezdi ve ona verebildiği sürece vücudundan bir çiçek filizlenirdi. sevilen.

    Referanslar:

    • "Romantik şiirler" Ruhun Şiirleri.
    • "Rubén Darío" Vikipedi.
    • "Gustavo Adolfo Bécquer" Vikipedi.
    • "Alfonsina Storni" Vikipedi.
    • "Pablo Neruda" Vikipedi.
    • "Nicolas Guillen" Vikipedi.
    • "Jorge Luis Borges" Vikipedi.

    Şununla takip edin:


    Etiketler bulut
    • Çeşitli
    Değerlendirme
    0
    Görüntüleme
    0
    Yorumlar
    Arkadaşlarına tavsiye et
    • Twitter
    • Facebook
    • Instagram
    ABONE OL
    Yorumlara abone ol
    YOU MIGHT ALSO LIKE
    • Tanım ABC Kavramı
      Çeşitli
      04/07/2021
      Tanım ABC Kavramı
    • Kamu Sunucusunun Tanımı
      Çeşitli
      04/07/2021
      Kamu Sunucusunun Tanımı
    • Tanım ABC Kavramı
      Çeşitli
      04/07/2021
      Tanım ABC Kavramı
    Social
    7538 Fans
    Like
    2577 Followers
    Follow
    8116 Subscribers
    Subscribers
    Categories
    Yönetim
    İspanyolca Dersleri
    Toplum.
    Kültür.
    Bilim.
    Bizi Tanıyın
    Psikoloji. En Iyi Tanımlar
    Tarih. En Iyi Tanımlar
    Örnekler
    Mutfak
    Temel Bilgi
    Muhasebe
    Sözleşmeler
    Css
    Kültür Ve Toplum
    Özgeçmiş
    Sağ
    Tasarım
    Sanat
    Iş
    Anketler
    Denemeler
    Yazılar
    Felsefe
    Finans
    Fizik
    Coğrafya
    Hikaye
    Meksika Tarihi
    Asp
    Popular posts
    Tanım ABC Kavramı
    Tanım ABC Kavramı
    Çeşitli
    04/07/2021
    Kamu Sunucusunun Tanımı
    Kamu Sunucusunun Tanımı
    Çeşitli
    04/07/2021
    Tanım ABC Kavramı
    Tanım ABC Kavramı
    Çeşitli
    04/07/2021

    Etiketler

    • Temel Bilgi
    • Muhasebe
    • Sözleşmeler
    • Css
    • Kültür Ve Toplum
    • Özgeçmiş
    • Sağ
    • Tasarım
    • Sanat
    • Iş
    • Anketler
    • Denemeler
    • Yazılar
    • Felsefe
    • Finans
    • Fizik
    • Coğrafya
    • Hikaye
    • Meksika Tarihi
    • Asp
    • Yönetim
    • İspanyolca Dersleri
    • Toplum.
    • Kültür.
    • Bilim.
    • Bizi Tanıyın
    • Psikoloji. En Iyi Tanımlar
    • Tarih. En Iyi Tanımlar
    • Örnekler
    • Mutfak
    Privacy

    © Copyright 2025 by Educational resource. All Rights Reserved.