Anlatı Öğeleri: Ayar
Edebiyat / / November 13, 2021
Ortega y Gasset, insanın kendi varlığının bir sonucu olduğunu Çevre, mirastan ziyade. Şunu onaylar: "Ben benim ve durumum." NS Çevre karakterlerin ortamını oluşturur: evler, yollar, manzaralar ve cihazlar olmadan fakir görünüyoruz. NS Çevre okuyucunun herhangi bir ani olmadan karakterlere kolayca yaklaşmasını sağlar.
Yazar, metni oluşturmak için doğru verileri toplamalıdır. Çevre Çalışmalarından; Bilmediği veya çok az bildiği durumları ve yerleri yeniden oluşturmaya çalışsa başarısız olurdu. Çehov'un The Fool adlı eserinde bize sunduğu bir atmosferi aktarıyorum:
Hava günün başından beri çok güzel, çok huzurluydu.
Bazı kara kuşlar ıslık çalıyordu; daha uzaklarda, göletlerin yanında şikayetler gibi geliyordu; boş bir şişeye geçen canlı nefesler derlerdi. Bir çulluk havada uçtu; bahar havasında mutlulukla yankılanan bir silah sesi çınladı... Ama işte ormanın alt kısmı kararıyordu; kötü bir doğu rüzgarı esti; soğuk ve delici. Havuzların üzerinde ince buz iğneleri uzanıyordu; ve orman daha da karanlık, yaşanılmaz, ıssız, ölü hale geldi... Hala kıştı.
Bu, kilise akademisindeki fakir bir öğrencinin durumudur, sacristan'ın oğlu Iván Velikoplski, gözcülükle geçen bir günün ardından eve dönüyordu. Su basmış çayırların daracık yollarında yürüdü, parmakları uyuşmuş, rüzgarın yanıklarıyla kavrulmuş. Bu ani soğuk saldırı ona bir anormallik gibi geldi; şeylerin uyumu onun tarafından bozuldu; doğanın kendisi sıkıntılıydı ve gecenin karanlığı her zamankinden daha hızlı koyulaştı. Kırsal boştu, kasvetliydi. Bununla birlikte, nehir kıyısında, "dulların bahçesinde" bir ateş parlıyordu: ama şehrin ötesinde ve hatta ötesinde, bir fersah ötede, soğuk gölgede her şey eşit derecede sular altında kaldı. "(Bkz. Tamamlayıcı kaynakça, No. 16).
oluşturan tüm unsurların yer aldığını görmek kolaydır. Çevre transkripsiyonlu pasajda, bunlar mükemmel bir şekilde dengelenmiştir: hiçbir ayrıntı fazlalığı veya eksikliği yoktur.
Knut Hamsun, Açlık kitabında bize başarılı bir hırs sunuyor:
"Kış gelmişti, nemli ve sefil bir kış, neredeyse karsız: bütün bir hafta boyunca en ufak bir taze rüzgar esmeyen sürekli bir gece, kasvetli ve sisli. Günün büyük bölümünde sokaklarda fenerler yanıyordu ama yine de insanlar siste tökezliyordu. Bütün sesler, zillerin çalması, kiralık atların zilleri, sesler Kaldırımdaki toynakların sesleri, sanki atmosfere sarılmış gibi boğuk geliyordu. kalın. Haftalar geçti ve hava değişmedi.
Uaterland mahallesinde yaşamak istiyordum. Yolcular için döşenmiş o otele, o otele gitgide daha sıkı bağlanıyordu. ıstırabıma rağmen yaşamama izin verdikleri yer. Uzun zamandır param kullanılmıştı ama sanki hakkım varmış gibi ya da evden gelmiş gibi bir ileri bir geri gidip geliyordum. Ev sahibesi bana hiçbir şey söylemedi: ama ona ödeme yapmanın imkansızlığı ne kadar azsa bu beni üzmedi. Böylece üç hafta geçti.
Birkaç gündür beni tatmin edecek hiçbir şey yazamayarak çalışıyordum: Başvuruma ve sürekli denemelerime rağmen ilham gelmedi. Bu, başka bir temaya benzer bir tema geliştirmeye çalışmakla aynı şeydi; şans bana gülmüyordu." (Bkz. Tamamlayıcı kaynakça, No. 26)