10 Tek Sesli Metin Örnekleri
Örnekler / / July 25, 2022
bu tek sesli metinler farklı kelimelerden oluşan kelimeler içerenler ünsüzler, ancak yalnızca birkaç kez tekrarlanan görünen tek bir sesli harfle. Örneğin: Uysal Ana, tuzlu kumsala yüzer.
Tek sesli metinlerin yüksek sesle okunmasından kaynaklanan ses, estetik bir etki yaratır. Bu yüzden bunlar metin türleri genellikle kullanılır Kelime oyunları, içinde şiir ve kısaca edebi türler, örneğin Öykü. Ancak, Fransızcada başlıklı bir roman var. Gelirler, yazar Georges Perec tarafından 1972'de yayınlanan ve sadece sesli harf kullanan VE, bu dilde en sık kullanılan harf.
İspanyolca'da, en kolay üretilebilen tek sesli metinler, yalnızca sesli harfleri olan kelimelerden oluşur. A, çünkü onlar bu dilde en bol olanlardır. Ardından kelimeleri E ile takip edin ve HERHANGİ BİRİve daha büyük zorlukla kelimeler sen Y VEYA.
Dikkat:Tek sesli metinler, yalnızca baş harfini paylaşan kelimelerden oluşan metinler olan totogramlarla karıştırılmamalıdır.
- Ayrıca bakınız: tek sesli kelimeler
Tek sesli metin örnekleri
- Vital Aza Álvarez-Buylla'nın "Trafalgar" hikayesinden tek sesli metin parçası.
Kanatlı şöhret asla böyle bir mahadad deniz savaşını, böyle boş işleri, böyle acı hataları anlatamaz! Asaz'a kötü komuta edilen Galya ordusu, ölümcül drama, gay cane-grana, yerli kutsal grupla birleşti. Çapalar kaldırılmış, sevgili yol kenarı cesurca yelken açmış, ikisi de aynı anda silahlanmış. Sahte deniz, sessiz sakin, aldatıcı gaddarlığın ardından sergilendi. Her büyük tekneyi boşaltın; Şimdi galana, pek çok ruh için ölümcül silahlı granas çetelerinden sonra tuzlu düz kampanya. Sabah kaşınıyordu. Zaten daha açıklığa kavuşturulmuş, gelişmiş gözetleme kuleleri bu kadar geniş bir denizden sonra ona ulaşıyor. Alarm verildiğinde, her biri Trafalgar'a çağrılan, her biri silahlı, sağduyulu avucunun uzanması için pek çok azize ağlarlar. Aynı zamanda büyük bir gürültü koparıyorlar, zambralar, cesur sözler, yaygaralar...
- Rubén Darío'nun "Amar hasta failar" hikayesinin tek sesli metin parçası, hikayeler ve kronikler.
A için çizilmiş
Havana, en zarif, en ünlü hanımefendi Ana'yı alkışladı. Tam bir yiğit olan Ana Blas'ı, Chactas'ın Atala'yı sevdiği gibi seviyordu. Ana için, Blas için uzun şafaklar geçti; ama hiçbir şey elde edilmedi. Evlenmek denendi; ama perileri böyle bir plana hoş bir ilerleme sağlamak için cimri buldular.
Armas denilen meydan, hanımefendiye bir ev vermiş; Blas her sabah konuşurdu; ama Marta Albar adlı anne yeterli değildi. Böyle bir anne, büyük bir yiğit, yüksek bir ev, çok parayı örtecek geniş bir sandık, adahalas kapmak için Ana'yı asla evlendirmeye çalışmadı. Cesur yürekler! Ama böyle bir kabal yeterli miydi? Hiçbir şey ca! yanan çağrıyı kesmeye hiçbir şey yetmez!
Ana, hava aydınlanınca yatağı kaldırdı; Blas onu aşağı inerken çoktan durmuş halde buldu. Tribünler, çok yakılan ruhlara uyarlanmış yaygarayı susturdu. Orada, yüz yüze gurur duyarak Blas'ı Ana'ya, Ana'yı Blas'a sevmeyi kabul ettiler. Ah, aşka çekilen ruhlara indirilen berrak rüzgarlar! Gratas, onlara daha fazla barikat kurmak, assegai'yi ruha çivilemek için geçer. Hiçbir şey onu söküp atamayacak!
- Tek sesli “Balada para Amanda Argañaraz” metninden bir parça, A. g. Corbella.
Amanda Argañaraz kampanyayı çok sevdi: her turuncu şafak aydınlanırken battaniyeleri yumuşak yatağın üzerine fırlattı.
Yüzümü yıkadım, aşağı indim; annesini pohpohlamak için elma, portakal, muz, narın en kaba dilimlerini yemek için çıkardıktan sonra tuhaf türküler söylerdi. Beyaz espadriller giyiyordu; calaba dimi sabahlık, pantalon tayt, geniş kuşak, alba tunik, kalamar pardesü, kahverengi gözlük. En uysal eşeği sürüden uzaklaştırdı, bağladı, sürdü, kestane midillisini en uzak kulübelerin peşinden dolaşmak için fırlattı. Ama hanım eşeğe asla kötü davranmadı: Amanda midilliyi çok severdi, çok uysal, çok yassı, çok sıska.
Amanda düz arazilerde yürüdü: çitleri, dalları, bitkileri atladı, şafakta büyümüş inci gibi kızlar buldu; kötü fareleri yakalamak için tuzaklar kurun; tahtaların arkasına sıkışmış kedileri serbest bıraktı; en geveze kurbağaların uzun gargaralarını örtmek için en boş kahkahaları attı; Ramadaların arkasına saklanmış astral barışa yükselen alevleri söndürdü.
Amanda sabah geç saatlerde kamp yapıyordu. Amanda, uzun bir yürüyüşten sonra karnını sakinleştirmek için öyle büyük kestaneleri yiyordu ki bu, böylesine büyük bir hevesi yatıştırabilecek bir incelikti. Kestaneleri, üzümleri, bastonları yakın mesafeden indirmek için.
- Nach'ın "Efectos vokalleri" şarkısının tek sesli metin parçası.
Düzgün insanların yok olduğunu görmek beni ürpertiyor
Le Pen mikroptur, PP on üçü hak ediyor
Whippers 3 CD satıyor Ne düşünüyorsun?
Bu cennetin patronları olduklarını sanıyorlar, siktir et onları, kafirler
Beni savunmanın kaybetmek istediğini anlamalılar.
Beni bu sette yenmeyi düşünüyor musun? Federer olacağım
Tuvaletten başladım, stresi gömdüm
Şu anda referans Everest, inan bana
Eksen inanç sahibi olmaktır
Hastalanmamı isteyen varlıklar, umutsuzluk
Bu ekspres treni durdurmak için çarpmamı istiyorlar
Bu LP'nin ayın en çok satanı olduğunu görmekten korkuyorlar.
Eğlendirme görevinin bana ait olduğunu
Görev başında kararan çılgın beyinleri tutuşturur
Bana saygı duy, haşere dökmeyi bırak
Göksel varlıklar arasında yükseldiğimi karasal varlıklar görüyor
Yaşlandığımı görüyor musun, pes mi ediyorsun? Hiçbir zaman
Beyler, üzerine reverb koyun, emeces de Feber dua etsinler
Ben cılız pısırıklardan iğreniyorum
Bu şeyhin önünde titreyen rehineler azalır.
- Darío Bejarano Paredes'in "El este de la 'e" şiirinin tek sesli metni.
Doğu, günümüzün Cennetidir.
Doğu, eterin varlığıdır, çılgın varlık.
Doğu artar, Doğu azalır, Doğu zaman zaman kalıcıdır.
Doğu, balık tenli zayıf insanların tohumudur.
Doğuda stresten korkulur.
Bu üç aylık bir bebek.
Doğuda eşya sahibi olmaktır.
Doğu'da siz insanların insanlarısınız!
- Kitaptan "Bayan Lili" şiirinin tek sesli metin parçası Tüm monologlar çılgın değildir: tek sesli şiir, hikayeler ve diğer şeyler, Ramon Rionda tarafından.
Bayan Lili kayma olmadan vi
Benim titil tilín ve ben klik yaşadım.
Gilí bisikletimi, din ve pichi'yi verdi.
Bayan Lilí hispir fifi'yi gördüm.
Lili'm medeni davrandığını gördü, evet kaydolun.
Íncipit vi, yaşaması zor pislik.
Bayan Lili'yi canlı hee hee hee gördüm.
Medeni engellemeyi ve sonlandırmayı kaydettim.
Bayan Lili'ye bisikletimi ve yemeğimi diriltmesi için ısrar ettim.
Bayan Lili'nin etkisi hee, hee, hee.
Uncivil Ben doğrudan lit ve sonsuz halka gördüm.
Safra ve hispir rinitim
ve bichin litis fini.
Mir'ime yön verdim, yaşamakta ısrar ettim.
Bayan Lili bisikletimi etkiliyor, ne din ne de pichi.
Sirimiri gördüm ve bin cin yönettim,
Canlı filipi ve viir nihil konusunda ısrar ettim.
- Kitaptan "Çılgınlar başka bir evrendir" hikayesinin tek sesli metninin parçası lanetli ünlüler, Oscar de la Borbolla tarafından.
Otto şokları yerleştirdi. Rodolfo dehşet içinde gözlerini gösterdi: iki kırmızı balon, kasvetli, küçük fosforlu, sarkık torbalar gibi; omuzlarını düşürdü, hıçkırarak ağladı: "Hayır doktor, hayır... çılgın hayır..." Sor Socorro onu iyotla ovdu: "Dirseklerinizi gevşetin -yalvardı-, benim gibi yapın. Biz ogre değiliz. Rahibe Flor küflü hardallı dondurmayı aldı; sevinçle spot ışıklarıyla şokları doğruladı: onları gürledi, ozonlu toz filizlendi. Rodolfo dua etti, acıyla ağladı: "Hayır, doktor Otto, şok yok..." Sor Socorro monoton bir yüzle düğmeleri yerleştirdi: sekizi formalinli, ikisi bromlu, diğerleri klorlu. Rodolfo onları âlimler, colossi olarak adlandırdı ve onları onurlandırdı. Onları doldurmayarak kışkırttı: 'Sadece orklar, tilkiler, kurtlar. Pis maymunlar!” Kızkardeş Flor, yapraklı sırtıyla onu omuzlarından tuttu; Sor Socorro, onu kurşunları olan asık suratlı bir robot gibi taçlandırdı. Ateşli bir korkuyla Rodolfo dirseklerini büktü, tüm gözenekleri zorladı, yumrulara çarptı, onları devirdi; kaba bir trompet çaldı, Rahibe Socorro bir kütük gibi yuvarlandı. “Çabuk, Dr. Otto! Rahibe Flor çağırdı. Yakında kloroform ile! Alıyorum!…” Sümükten gözleri yaşlı olan Rodolfo, bir boğa gibi onlara karşı çıktı; Porrón kadar şişman, kırmızı bir topuz aldı. Sor Flor bir gong gibi çıktı, bir top gibi yuvarlandı, alabora oldu.
Otto, Rodolfo ile yalnız, bir pislik gibi yalvardı, hileyle yalvardı: «Rodolfo... Don Rodolfo, onu tanıyorum... bir doktor olarak şoklardan hoşlanmam; zorlanırlar. Derin bir acıyla öneriyorum onlara... Bütün çılgınlar için ağlıyorum, şoklarla onları besteliyorum...
- Hayır, doktor. Hayır," Rodolfo boğuk bir nefes aldı. Şoklar mod değildir. Deli insanlar tavuk değildir. Şoklar fırın gibidir; motorlu taylar, korolar gibi çınlayan ya da boynuzlar gibi... Hayır, doktor Otto, darbeler zorlama değil, sadece küçük. pahalıdırlar, rahattırlar, suç işlemezler, hızlıdırlar... Doktor, biz çılgınlar başka bir evreniz, başka sonbaharlarla, başkalarıyla güneş. Biz hastalıklı değiliz; biz sadece ötekiyiz, alışılmışın dışında. Başka bir burç bize dokundu, karaağaçları, ayıları, kavakları veya mantarları oluşturduğu gibi, gözlerimizi başka bir toz oluşturdu. Hepimiz yerleşimciyiz, sadece yerleşimciyiz. Biz deliyiz, diğerleri papağan, diğerleri topos veya zoolog veya sizin gibi ontolog. Şoklarla bestelemem, kesmem, kırmam, normalleştirmem...
- “Expandido vokal başarısız” şiirinin tek sesli metni Sürekli ses kutusu I, Pablo Martin Ruiz'in fotoğrafı.
Başka bir kısa.
Başka bir kısa şey.
Başka bir dev çok kısa.
Başka bir kolo. Ayılar mı, değiller mi? Sadece kısa.
Başka bir kolo: onlar ayılar ya da hayat. Verici, kulağa sadece kısa geliyordu.
- León Gieco'nun "Ojo con los Orozco" şarkısının tek sesli metin parçası.
Orozcolar gibi değiliz
Onları tanıyorum, sekiz maymun var:
Pocho, Toto, Cholo, Tom
Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo
Oyları sadece Rodolfo için koydum
Diğerleri deli, onları tanıyorum, dayanamıyorum
Durmak. DurmakPocho Orozco:
Ortodoks diş hekimi, doktor
Borokoto gibi
lanet onkolog
gri saçlı
şakacı salak
Trosko
miktarlarla çarpıştı
Molotof yerleştirildi. şekerToto Orozco:
taşlanmış
ilaç gibi az
tüm mantarları aldı
İki sonbahar gibi tek başına monolog yaptı
Gözlerine formalin fırlattı
Kloroform, bols, rom, porrón, toronto, öksürük aldı
personel ile Norto
Ona oy verdiniz mi, vermediniz mi?
Dirseklerini deli gibi büktü
Koni! sen toto musun
doğrulanmış
nasıl aldın yardım
Morfó sosisli sandviç, işkembe, fasulyeli tavuk
Ağladı, acıdan ağladı
Nasıl ağladığı için iki mantar gibi aldı
dibe vur
deli gibi kavrulmuş
Her şeyi saydı, her şeyi, her şeyi
Cóppolo gibi utanç verici. Durmak. Durmak.
- Kitaptan “Bir Doge ve bir Guru” şiirinin tek sesli metin parçası Tüm monologlar çılgın değildir: tek sesli şiir, hikayeler ve diğer şeyler, Ramon Rionda tarafından.
Bir Doge ve haçı.
Curul, sumum bululu.
Tutu ve fırfırlı tülü.
Kuskusunuz ve fufunuz, çok fu.
Humus muyju, uju!
Eyvah! Lupus.
Pratik yapmak için interaktif egzersiz
Şununla takip edin:
- totoloji
- edebi melezler
- Kakofoni
Referanslar
- Rionda, R. 2010. Tüm monologlar çılgın değildir: tek sesli şiir, hikayeler ve diğer şeyler. Xlibris.
- De la Borbolla, O. lanetli ünlüler. Meksika, Penguen Random House.
- "Les Reverentes", Vikipedi.