10 Letrilla Örneği
Örnekler / / July 27, 2022
bu letril Genellikle hiciv veya burlesk bir tonda olan ve genellikle kutlamalar, din veya aşk gibi çeşitli konuları işleyen kısa şiirsel bir kompozisyondur. Örneğin:Luis de Góngora'dan "Ne yiyorsun dostum?"
mektup aittir lirik, çünkü öznelliği, yani şiirsel benliğin düşüncelerini, yansımalarını, fikirlerini ve duygularını ifade eder.
Bu çeşit şiir İspanyol Altın Çağı'nın karakteristiğidir ve Luis de Góngora ve Francisco de Quevedo gibi ünlü yazarlar tarafından yazılmıştır.
- Ayrıca bakınız: barok şiirler
Mektubun özellikleri
Mektubun bazı özellikleri şunlardır:
- Konular. Letrillas farklı konuları ele alabilir, ancak genellikle bir konuya hiciv veya burlesk bir şekilde atıfta bulunurlar.
- Yapı. Harfler oluşur kıtalar altı heceli (altı heceli) veya sekiz heceli (sekiz heceli) mısralardan oluşur ve kafiye herhangi biri asonant. Ek olarak, her kıtanın sonunda tekrarlanan ve çoğu durumda genellikle şiirin başında olan kompozisyonun ana fikrine atıfta bulunan nakaratları vardır.
- retorik rakamlar. Letrillalarda farklı retorik figürler kullanılmıştır. abartma, karşılaştırmak, ironi ve metafor, estetik bir etki yaratmak için.
şarkı sözleri örnekleri
- “Öğren, içimde çiçekler”, tarafından Luis de Gongora (1561-1627)
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim.
Dün şafak bana bir beşik verdi,
tabut gecesi bana verdi;
ışık olmazsa ölürdü
Ay bana ödünç verecek:
Eh, hiçbiriniz
böyle bitmeyi bırak
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim
Tatlı teselli karanfil
benim küçük yaşımda,
çünkü kim bana bir gün verdi,
iki zar zor verdi:
meyve bahçesindeki mayıs sinekleri,
Ben cardena, kıpkırmızı.
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim
Çiçek yasemin, evet güzel,
en canlı değil,
Pekala, birkaç saat daha sürer.
Hangi yıldız ışınlarına sahiptir?
kehribar açarsa, odur
kendi içinde sakladığı çiçek.
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim
Duvar çiçeği kaba olsa da
koku ve renk olarak,
başka bir çiçekten daha fazla gün görür,
Peki, bütün bir Mayıs'ınkilere bakın:
meraktan ölmek istiyorum
ve canlı duvar çiçeği değil.
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim
Daha büyük bir çiçeğe
şartlar güneşi verir
o yüce ayçiçeğine,
Çiçeklerin Methuselah'ı:
gözler gurur verici
İçinde kaç yaprak gördüm?
Öğren, Çiçekler, içimde
Dünden bugüne ne gider,
dün merak ettiğim şey,
ve bugün hala gölgem değilim
- "Sacristan'ın parası", tarafından Luis de Gongora (1561-1627)
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
Üç son, eğer bir çift olmasaydı,
onlar ana anahtardı
bugün bize gösterdiği ihtişamın
bir güneş hidalgosu.
Uçmak için tüyleri olan
bir oğlu çıktı,
yalnız olanı mahveden,
ve loquilla hijuela
Amber jervil istiyor
Cordovan'ı reddediyor.
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
İki Truvalı ve iki Yunanlı,
kıskanç inatçılığıyla,
Helena'yı iki gün içinde silahlandırıyorlar
mücevherler ve çantalar;
körler için para olduğu için,
ve dualarla kazanılmamış,
sahiplerini hediyelerle alır
ve bir rabicano kapıcısı;
onun büyüklüğü bir cücedir,
onun melarchy, bir alçak.
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
Avukat gerçek çalışıyor
saray, neden biliyorsun
ne ilgi ve saçmalık
taşların üzerinde bir işaret yaparlar;
daha sonra hastanede yap
kel bir şahin,
kime kızı ve kalbi
çeyiz verdi, bu onu memnun etti,
kadın için, cellat,
çeyiz için, şahin.
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
iki avuç güneşle
ve dört zar rulosu
diğer askeri tekrarla
Kont Tirol için;
anka kuşu yap, ispanyolca,
altın kolye ve güzel tüyler;
bu kıvılcımları dağıtmak
onun mücevherleri, artı şans
onu bir solucana çevirir,
çok kibar bir kuş.
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
Ateşin ve demirin mirası
şımarık dört akraba,
beşinciyi dişlerle buldum
kel bir pırasaya taramak;
şans veya hata ile miras kalan,
ve oburluğu affetmez;
capona yeni hindiler
francolins yem olurken,
ve son olarak, masasında Eva
Adam'ı her zaman cezbeder.
sacristan parası
şarkı söyleyerek gelirler ve şarkı söyleyerek giderler.
- “Yorgunluğunuza sevgi gönderin”, tarafından Luis de Gongora (1561-1627)
Yorgunluğunda Aşk gönder
otursun ve demesin,
ama ben daha mutluyum
söylensin ve hissedilmesin.
Aşkın eski yasasında
çok sayfa var
en çok acı çeken ve en sessiz olan,
daha iyi sunacak;
sevgilinin en üzgünü
düşman ellerinde ölü,
solucanlar onu buldu
göbekteki sırlar
Yorgunluğunda Aşk gönder
otursun ve demesin,
ama ben daha mutluyum
söylensin ve hissedilmesin.
çok iyi kim suçlayacak
bir aptal için ne olursa olsun
bir kütük gibi acı çekiyor
ve bir taş gibi susacağım;
Göndereceğimi Aşk'a gönder,
bence çok azalma olmadan
dilimi serbest bırak
ve yasalarına bir incir.
Yorgunluğunda Aşk gönder
otursun ve demesin,
ama ben daha mutluyum
söylensin ve hissedilmesin.
Beni dışarı çıkarmaları gerektiğini biliyorum.
bir tıkaç ile arabada,
aşk ne zaman ortaya çıkacak
sesini çıkaran suçlular;
ama şikayet etmeyi planlıyorum,
kırgınlık duygusu içinde,
çünkü deniz kükremeleri değişti
rüzgar seni yıprattığında.
Yorgunluğunda Aşk gönder
otursun ve demesin,
ama ben daha mutluyum
söylensin ve hissedilmesin.
bazı gençleri tanıyorum
kim çok bilgili
daha çok aşk tanrısı tutar
sırrını saklayan;
ve düşüncesiz ölürse
seven boğa,
itirafsız ölecek
Düşmanını suçlamadığı için.
Yorgunluğunda Aşk gönder
otursun ve demesin,
ama ben daha mutluyum
söylensin ve hissedilmesin.
- "Benim Belirsiz Umut", tarafından Luis de Gongora (1561-1627)
belirsiz umudum
belirsiz kaldı, ah üzücü!
Balmumu kanatlarını kim gördü
Güneşim onlara ne kadar kötü güveniyor!
Cesur kendini rüzgara verdi
belirsiz umudum, çok,
o gözyaşlarımın dalgaları
cüretini rezil etti,
iyi ki bütün bir unsur
gözyaşı vazosu azdır.
Bu kadar çılgın ağdaya ne diyeyim,
ya da çok kanatlı cesur?
belirsiz umudum
belirsiz kaldı, ah üzücü!
Balmumu kanatlarını kim gördü
Güneşim onlara ne kadar kötü güveniyor!
Belli belirsiz, hafifti
umuduma öncülük etmek
Lanet olsun, zar zor yeterli
dördüncü küredeki görüş.
Kötü kayıp. yarış
bükülme, mutsuz şans
ölümüm için sarıldım
benim cömert inatçılığım
belirsiz umudum
belirsiz kaldı, ah üzücü!
Balmumu kanatlarını kim gördü
Güneşim onlara ne kadar kötü güveniyor!
- “Uç, düşün ve onlara söyle”, tarafından Luis de Gongora (1561-1627)
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
Kıskanç ruh seni gönderir
Çalışkan bakan tarafından,
Kayıt yetkileri ile
Ve bir casusun kötülüğüyle;
Günün havasını tedavi et,
Geceleri salonlara adım atın
Böyle görünmez kanatlarla
İnce adımlarla ne kadar.
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
Özenle uçuşunuz
Ve sessizlik biter
onların süresi dolmadan
Devamsızlık koşulları;
Güvenilir bir direnç olmadığını
Böyle camsı bir inançtan,
bir cam duvarın arkasında,
Ve zımparalı smoothie.
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
evinin enkazına bak
Bazı sert askerlerin,
açlıklarını bağışlayan
Erkekleri tehdit ediyorlar;
Bunlara şaşmayın,
Çünkü, böyle bükülmelerine rağmen
suç bıyıkları,
Sivil kılıç kuşanıyorlar.
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
Senin onurun ve benim için,
Bu insanları atarsan,
Bu Salılar sizin için ne olacak?
Günden daha kader;
Peki, Argalia'nın mızrağı
Zaten anlaşıldı
Altın için daha ne olabilir
Akhilleus'unki ne kadar güçlü.
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
Müzisyenlerin girmesine izin verirseniz,
Kesinlikle öfkem olacak,
Çünkü gözleri koruyorlar
Ve kulakları zıpla;
Yabancı şikayetleri olduğunda
Şarkı söyle, yuvarla, düşün,
Ve ses, enstrüman değil
İcra memurlarını götürün.
Uç, düşün ve söyle onlara
sana yolladığım gözlere
benim olduğunu
- "Bay para güçlü bir beyefendidir", Francisco de Quevedo (1580-1645) tarafından
Anne, kendimi altınla küçük düşürüyorum,
o benim sevgilim ve sevgilim
Peki, aşk dışında
her zaman sarıdır.
O zaman doblon veya basit
istediğim her şeyi yapar
güçlü şövalye
Bay Para.
Hindistan'da doğan onur,
dünyanın size eşlik ettiği yer;
İspanya'da ölmeye geliyor
ve Cenova'da gömülüdür.
Ve sonra onu yan tarafa kim getiriyor
bu güzel, şiddetli olsa bile,
güçlü şövalye
Bay Para.
O Galán'dır ve altın gibidir,
renk bozuldu;
çok değerli insan
Mağribi kadar Hıristiyan;
Peki, ne edep verir ve alır?
ve herhangi bir yargı yetkisini ihlal etmek,
güçlü şövalye
Bay Para.
Onlar onun ana ebeveynleri,
ve asil kökenlidir,
çünkü doğunun damarlarında
bütün kanlar gerçektir.
Ve sonra aynı şeyi yapan o
dük ve çobana,
güçlü şövalye
Bay Para.
Başka kim merak etmez
görkemiyle, ücretsiz olarak,
evinin en küçüğü nedir
Kastilyalı Doña Blanca mı?
Ama sonra alçak sandalye verir
ve korkak bir savaşçı yapar,
güçlü şövalye
Bay Para.
Onların asil armaları
Onlar her zaman çok ana
onların kraliyet kalkanları olmadan
çift kat arma yok;
ve sonra aynı meşelere
onun madenci imreniyor,
güçlü şövalye
Bay Para.
Anlaşmalarda içe aktarmak için
ve böyle iyi tavsiyeler vermek
eski evlerde
kediler onu kedilerden saklar;
ve, peki, alçakgönüllülüğü bozar
ve en sert yargıcı yumuşatır,
güçlü şövalye
Bay Para.
Ve majesteleri çok büyük,
düellolarından bıkmış olsalar da,
oda yapmış olmak
otoritesini kaybetmez.
kalite verdiği için
asil ve dilenci,
güçlü şövalye
Bay Para.
hiç nankör bayanlar görmedim
beğeninize ve hobinize,
bu bir doblonun yüzlerine
ucuz yüzlerini yaparlar;
ve, peki, onları bravado yapıyor
deri çantadan,
güçlü şövalye
Bay Para.
Herhangi bir ülkede daha değerliler
(bkz: çok zeki mi)
onların kalkanları barış içinde
onları savaşta çevreleyen.
Ve sonra fakirleri gömer
ve yabancıyı kendisine ait kılar,
güçlü şövalye
Bay Para.
- parçası"sus", Francisco de Quevedo (1580-1645) tarafından
Kutsal sessizlik itiraf etti:
Arkadaşlar, konuşmak istemiyorum;
Eh, sessiz olduğunu görüyoruz,
Kimse işleme alınmadı.
Mantıklı olmanın zamanı geldi:
Diğerleri sese dans etsin,
sus.
İyi bir konserle ısırırlar
En uzun ata
Picadores, eğer yaşıyorsa,
Pasta şefleri, öldüyse;
Bu kapalı puf böreği ile
Bize bir Friesian pastası ver,
sus.
Görüşler için ne aranmalı
çok uyanık karıştır
Bartulos Avukatlar,
Abbotlar eşleri.
Onları tribünlerde görürseniz
adamdan daha çok kazanan,
sus.
(…)
Avukat gelsin
Güzel karısıyla zengin,
Yakışıklılığı için daha fazlası
Bu onun iyi görünüşü için,
Ve bu iyi görünüm için
Piç sakalı getir,
sus.
Cesaretlerine ne tonlar
şarkı Juanilla hile,
Çünkü zaten şarkı soruyorlar
Almanlar gibi kızlar;
Bu tonda, jestler yaparak,
Kafiye veya sebep olmadan sor,
sus.
Kadın orada yerde
Bin araba, neşe için,
Dört at sürecek,
Onları nasıl atacağını kim bilir.
Kimin tuz gönderdiğini biliyorum
Araban jambon gibi,
sus.
tekrar tekrar sor,
Bakire bir ruh gibi davranarak,
ihale palmiye kızlık,
Ve onun bakireliği tarihli;
Ve hakimin onaylamasına izin ver
Bir güvercin kanıyla,
sus.
- "Ekmeğini yanında ye", Francisco de Quevedo (1580-1645) tarafından
O ustaca yaşlı adam
Yanar, lekeler ve boyar,
mürekkep lekesi
Kafasının kağıdına;
Doğayı değiştiren
Onun çılgınlıklarında ben protervo;
Kara kuzgunun doğmasına izin ver,
uyuyan beyaz güvercin,
Ekmeğiyle birlikte yiyor.
yaşlı kadının getirdiği
Şimdi eğlenmek istiyorsun
Ve kendini görmek istiyorsun, kızım
Bu hayatta hizmet etmeden;
evlenmesine izin ver ikna et
Bu her yıl gebe kalacak,
Aldatmayı düşünmemek
Onu eş olarak kabul eden,
Ekmeğiyle birlikte yiyor.
Ne çok konuşma
hangi aşağılama nedenidir,
Aptal olanın kadınında
Daha fazla fiyat vesilesiyle olun;
kutsama ile evlenir
Goringli beyaz olan,
dağıtılmadan
Roma akrabalığı,
Ekmeğiyle birlikte yiyor.
Bu ağzı bozuk kadında
(Çoğu oburluktan bıkmış)
Boğanın yüzünü çalmak
Haçlı Seferinin Şöhreti;
Her zaman perişan olabilir misin
saf iyi kadının;
Olmak istediğin ahlaksızlıklarda
Ve cezalarda Sodom,
Ekmeğiyle birlikte yiyor.
Derimizi yüzen terziden
Harika bir duyguyla yapın,
çivi üzerinde vasiyet
Onunla yakaladıklarından;
Yıldızına çok şey borçlu olduğunu,
Eserlerindeki kusurları
Eviniz için artıklar olsun
Ölüm göründüğünde,
Ekmeğiyle birlikte yiyor.
- "İlk harf", Baltasar de Alcazar (1530-1606) tarafından
Daha sonra veren bayanın,
Öğleden sonra gel demeden
Tanrı seni korusun.
kimsenin kovulmadığı,
Ve dokuzda soran,
Artık ona borcu yok,
Senden hiçbir şey istemiyor;
Hangisinden böyle yenir,
Geç kalmamış gibi,
Tanrı seni korusun.
hiç umut vermeyen,
Yarısına razı olmadığı için
Umutla çare arasında,
Birbirine ulaşılan;
Yetiştirildiğinden beri kimden
Geç kalmaktan her zaman nefret ederdi;
Tanrı seni korusun.
Böyle bir durumda olanın,
Her şeyin acı çektiğini,
Ve teklif istemeyen
İsteyene ne verir;
Kim diyenden gidene
Korkak olduğunu sormadan
Tanrı seni korusun.
- "Yaşasın özgürlük" parçası, Luis Zalles (1832-1896) tarafından
Hayatı geçirmek tatlıdır
bir ceylandan daha özgür
uçan kuş gibi
Kimse engellemeden;
Ve çöldeki hava gibi
Evet kesinlikle!
Ve yaşasın özgürlük!
Tamir eden Bedevi gibi
Dilediğiniz yerde mağazanız,
Onu utandıracak hiçbir şey olmadan,
Ve onu üzdüğünü düşünmeden
Herhangi bir şehirde veya köyde,
Ne lapa!
keyfime göre yerleşirim,
Ve yaşasın özgürlük!
yarın umurumda değil
Ve yakında dünü unutuyorum,
yememe gerek yok
Ve orada bir jarana olur olmaz,
Ama acılar dokunursa bana,
Onlar yanlış
Ağlamam gerektiğini düşünüyorsan,
Ve yaşasın özgürlük!
Pratik yapmak için etkileşimli test
Şununla takip edin:
- şiir türleri
- soneler
- kasideler
- Epigram
- İdil
- Marş
Referanslar
- Mikrop Kılavuzları. (s.f.). Şiir yapma sanatı.
- Montan, A. (2015). İspanyol edebiyatının türler ve lirik modaliteler sözlüğü. DOI: 10.13140/RG.2.1.2607.5368