Hisse Alım Sözleşmesi Örneği
Sözleşmeler / / July 04, 2021
bir Satınalma anlaşmasını Paylaş“A” grubu veya “B” grubu olabilecek payların mülkiyetinin devredildiği, “A” türü olması halinde devredeceği bir sözleşmedir. kararlara katılma hakkı ve "B" tipi olmaları durumunda sadece temettü alınmasına izin verecek, ancak kararlar.
Her iki işlem türünde de işlem yapılabilir.
Hisse satışına ilişkin sözleşme örneği:
“COMPUMARTE EXPRESS S.A. TARAFINDAN KUTLANAN HİSSE SATIŞ SÖZLEŞMESİ DE C.V., ”BU EYLEMDE Eduardo Fonseca Reveles ve BURADA "SATICILAR" denilecek olan Antonio Hernández Herrera ve COMPUMOVILNEZA S.A. DE C.V., BU KANUNDA Felipe de TARAFINDAN TEMSİL EDİLMİŞTİR. BURADA "ALICI" İSİM VERECEK KİMSE, AŞAĞIDAKİ ARKA PLAN, AÇIKLAMALAR VE MADDELERİ:
ARKA FON:
Her iki taraf da işbu sözleşmeyi ALICI'nın ihraç ettiği 450 tertip "A" tipi hisse ve 3000 tertip "B" tipi hisse senedi alabilmesi için akdetmektedir. COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”burada hisse senetleri ile korunan Eduardo Fonseca Reveles ve Antonio Hernández Herrera tarafından temsil edilmektedir. Hayır. "A" olarak adlandırılan serinin 29550 ila 30000 ve "B" serisinin 562 ila 3562.
AÇIKLAMALAR:
1.- "SATICILAR" beyanı:
a) “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”, usulüne uygun olarak kurulmuş ve organize bir şirkettir. mal ve ticaret siciline 23 Mayıs 2003 tarih ve 4568 numara ile tescil edilmiş olup, Lic. Eduardo Castañeda Reveles, Federal Bölge Noter No. 563
b) COMPUMARTE EXPRESS S.A. adlı şirketin toplam sermayesinin %60'ını temsil eden “A” tipi 450 adet ve B tipi 3000 adet hissenin tek ve mutlak sahibi olduklarını, DAN C.V., ”ve tescil ettikten sonra ciro etmek ve teslim etmekle yükümlü olduğumuz“ A ”serisi 965844 ve“ B ”serisi 236574 nolu paylar başlığı altında yer alan hisseler. "COMPUMARTE EXPRESS S.A DE C.V." şirketinin defterine karşılık gelen, Ticaret Birlikleri genel yasasının 129. maddesinde belirlendiği üzere, teslim edilen tarafa yapılacak teslimat alıcı.
c) Bu paylar, takyidatsız, tamamı ödenmiş ve devrini sınırlayabilecek herhangi bir taahhüt veya güvenden aridir.
d) Mülkiyet veya devredilebilirliği etkileyen herhangi bir yargısal veya yargı dışı işlem veya etkisi yoktur. Bu Eylemlerin yanı sıra eylemlerin hazırlanması veya tehdidi hakkında hiçbir bilgi bulunmadığını Benzer.
2.- "ALICI" Beyanları
a) “ALICI”, mevzuata uygun olarak kusursuz bir şekilde organize edilmiş ve kurulmuş bir ticari şirket olmasını sağlar. Birleşik Meksika Devletleri, 6 Haziran 2005 tarih ve 658 sayılı kamu senedi hükümlerine göre, Lisans Eduardo Valverde Ocaña, Mexico City Federal Bölgesi'nin 587 numaralı noteri, 9856/2005 numaralı folyo ile
b) Yukarıda yazılı olarak belirtilen ve tesis edilen payların alımını gerçekleştirmek için gerekli kaynaklara sahip olduğunu beyan eder.
c) Aynı şekilde söz konusu satın alma için kullanılan fonların yasal kaynaklı olduğunu ve kanuna göre doğrulanabilir olduğunu beyan eder.
3.- "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”diyor:
a) Kurulum, açma ve işletmeye ilişkin İçişleri Bakanlığınca verilen 7541 numaralı imtiyaz sahibidir. tamamen haberdar olduğu bilgisayar ekipmanı, aksesuarları, sarf malzemeleri ve yedek parçalarının ithalat mağazalarının "EL ALICI".
4.- Taraflardan her biri şunları beyan eder:
a) Bu sözleşmeyi akdetmek ve sözleşmenin bölümlerine uymak için tam yetki ve mali kapasiteye sahip olmak.
b) Bu sözleşme usulüne uygun olarak tasdik edilmiş ve yürütülmüştür, böylece satın alan taraf için bölümlerine göre geçerli ve bağlayıcı bir anlaşma sağlanmıştır.
c) Bu sözleşme, alıcı tarafından aşağıdakilere uygun olarak akdedilmiş ve ifasına izin verilmiştir:
1) Bu fiiller, kurumsal kanunlar ve ilgili diğer hükümler uyarınca yetkilendirilmiştir.
2) Bu sözleşmenin oluşturulmasında ve düzenlenmesinde herhangi bir mevzuata aykırılık yoktur.
3) İtiraz edilebilir veya başkasına atfedilebilir hiçbir hüküm, hüküm veya hak ihlal edilmez.
4) Her iki şirkete ait herhangi bir kurumsal belge mevcut veya çelişkili değildir.
d) Bu sözleşmenin bölümlerinin her biri tamamen düzeltilmiş ve doğru ve bu tarihe kadar bunun için hiçbir neden yok sözleşme.
e) "Alıcı"nın temsilcisi, usulüne uygun olarak kurulmuş yetkilere sahiptir ve söz konusu sözleşmenin akdedildiği ana kadar bu yetkiler geri alınmamıştır.
Önceki öncüller ve beyanlar sayesinde ve Tarafların kalması niyetiyle yasal olarak bağlı, içinde yer alan hüküm ve koşullara uygun olarak bağlılar. takip etme:
MADDELERİ:
İlk.- Hisse senedi alım satımı.
1) İşbu sözleşme hükümleri uyarınca "SATICILAR", "ALICI" lehine tasarrufta bulunur. Bahsi geçen payları herhangi bir takyidat, külfet veya yükümlülükten muaf olarak iktisap eden, sınırlama.
2) Ciro, teslimat ve tescil, bedelin tamamı ödendikten sonra yapılan satıştan dolayı yapılacaktır.
a) Bu sözleşmenin konusu olan payları koruyan unvanlar alıcı lehine ciro edilecektir.
b) Bu sözleşme ile iktisap edilen payların satıcılar tarafından maddi teslimi yapılacak ve “ALICI” tescil edilecektir. “COMPUMARTE EXPRESS S.A.'nın hissedarlar defterinde DE C.V.,” Genel Kanunu'nun 129. maddesi hükümlerine göre “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”bunun gerçekleşmesinin sonunda sözleşme.
3) Hisselerin fiyatı her bir standart hisse için 5000,00 $ Peso M/N (CINCOMIL PESOS M/N) olarak belirlenmiştir. "A" ve 500,00 $ (BEŞYÜZ PESOS M /) Her bir "B" tipi hisse için yapılacak ödemeler aşağıdaki gibidir. yol:
a) Bu sözleşmenin imzalandığı tarih ve yerde 2.250.000 ABD Doları (iki milyon iki yüz elli bin peso) m / n) “A” tipi payların ödenmesi için, söz konusu ödemeyi yasal olarak onaylayan bir belgenin imzalanması muhabir.
b) Bankada yapılan elektronik banka havalesi ödemesi ile ödenecek 1500000 ABD Doları (bir milyon beş yüz bin peso m/n) tutarı:
(Bankanın adı)
(Hesap sahibinin adı)
4) "SATICILAR", "HİSSELER" ile ilgili olarak tahliye durumunda yeniden yapılanmaya cevap vermeyi taahhüt ederler.
5) Prosedürler: “COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V., ”toplam bedel ödendikten sonra Sekretaryaya bilgi vermekle yükümlü olacağını taahhüt eder. İçişleri Bakanlığı Hisselerin yabancılaştırılması, bu Federal Kanun Tüzüğünün 29. maddesinin VII. Oyunlar ve Çekilişlerin yanı sıra 22. maddenin II. ve III. bölümlerinde atıfta bulunulan belge ve bilgileri sağlamak. sipariş vermek.
6) Tazminat:
İki taraf, karşı tarafları için ilgili "barış ve güvenliği" sağlamayı taahhüt eder: danışmanlar, yetkililer, çalışanlar, acenteler, vekiller, temsilciler ve danışmanlar, zarar veya iddialarının doğruluğundan, bütünlüğünden ifadeler.
İkinci.- Harcamalar ve vergiler.
1) Giderler: Taraflardan her biri, yapılan harcamaları ve fahri masrafları karşılamaktan sorumludur. Bu Sözleşmenin ifası ve Sözleşmede yer alan işlemlerin tamamlanması sonucunda aynı.
2) Vergi yükümlülükleri. Uygulama ve uyum sonucunda ortaya çıkan tüm vergiler, harçlar veya katkılar Bu Sözleşmenin, mevzuata uygun olarak bunları kapsamaktan sorumlu olan taraftan sorumlu olacaktır. uygulanabilir.
Üçüncü.- Genel hükümler.
1) Reklam. Yalnızca kanunla belirlenen durumlarda, bu Sözleşmenin Taraflarından hiçbiri, bunlarla ilgili veya bunlarla ilgili veya türevleri ile ilgili herhangi bir basın bülteni veya diğer kamu duyuruları yayınlamayacak. Taraflar, söz konusu sözleşmenin içeriği ve şekli ile tanıtımı ve tanıtımı konusunda yazılı olarak karşılıklı mutabakata varmadıkça, bu Sözleşmenin veya bu Sözleşmede öngörülen hususlarda bildirimler.
2) Görev:
I) Bu Sözleşmede aksi açıkça belirtilmedikçe, bu Sözleşmenin hüküm ve koşulları Sözleşme, her birinin ilgili halefleri ve vekilleri yararına olacak ve bağlayıcı olacaktır. parçalar;
II) ne bu Sözleşme ne de bundan kaynaklanan herhangi bir hak, kaynak, yükümlülük veya sorumluluk Sözleşme veya bu nedenle, Taraflarca önceden yazılı muvafakat alınmadan devredilebilir. diğer kısım; Y
III) hiçbir devir, Taraflardan herhangi birini bu Sözleşmenin şartlarından doğan herhangi bir sorumluluktan kurtarmayacaktır.
3) Kapsamlı Anlaşma. Bu Sözleşme, Satış ve diğer işlemlere ilişkin olarak bu Sözleşmenin Tarafları arasında akdedilen sözleşmenin toplamını oluşturur. ve Taraflar arasında söz konusu hususla ilgili olarak daha önce yapılmış herhangi bir anlaşma, beyan ve ön mutabakatı hükümsüz kılar. nesne. ile ilgili başka hiçbir şart, yükümlülük, görev, beyan veya koşul yoktur. Bu Sözleşmenin konusu olan satış ve satış ve diğer işlemler, bu Sözleşmede yer alanlar dışında Sözleşme.
4) Ek Belgeler ve Kanunlar. Taraflar, bu Sözleşmenin amacını daha etkin bir şekilde yerine getirmek için gerekli veya uygun olan araçları kutlayacak ve verecek ve ek işlemleri gerçekleştirecektir.
"LOS VENDEDORES" ve "COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE CV, ”. "ALICI" ve muhasebecilerinin, hukuk müşavirlerinin ve diğer temsilcilerinin mesai saatleri içinde ihtiyaç duydukları tüm bilgilere tam erişimlerini sağlayacak ve onları Söz konusu bilgilerle ilgili olarak en katı gizliliği koruyun ve uygun olduğunda, bunun bedelinin tamamı ödenene kadar kamuya açıklamayın. operasyon.
5) Değişiklikler. Bu Sözleşmede herhangi bir değişiklik veya değişiklik yapılmaması veya herhangi bir şart ve hükümden feragat Taraflarca yazılı olarak imzalanmadıkça bu hükümlerin geçerli olduğu kabul edilecektir. bu sözleşme.
6) istifalar. Taraflardan herhangi birinin bu Sözleşmenin herhangi bir yükümlülüğüne, anlaşmasına, şartına veya koşuluna veya İhlalinden kaynaklanan herhangi bir hak veya eylemin kullanılması, bu Sözleşme açısından haklarınızdan feragat edildiği anlamına gelmez. (bu tür bir ihlalden kaynaklanan haklar dahil) ve söz konusu yükümlülükler, anlaşmalar, şartlar veya herhangi birinin daha sonra ihlal edilmesine izin vermeyecektir. terimler. Bu Sözleşmenin hiçbir yükümlülüğü, anlaşması, şartı veya koşulu ve herhangi bir ihlali, yazılı bir araç olmaksızın feragat edilemez, değiştirilmeyecek veya değiştirilmeyecektir. Herhangi bir haktan (herhangi bir ihlalden doğan haklar dahil) ilgili hiçbir feragat bu Sözleşmeyi etkilemeyecek veya değiştirmeyecek ve her biri Bu Sözleşmenin yükümlülüğü, anlaşması, hüküm ve koşulu, Sözleşmenin diğer mevcut veya sonraki ihlalleri ile ilgili olarak tam olarak geçerli olmaya devam edecektir. aynı.
7) Taraflardan herhangi biri tarafından işbu Sözleşmede belirtilen yükümlülüklerden herhangi birinin ihlalinden feragat herhangi bir diğer Tarafın lehine yazılı olmalıdır ve yalnızca belirli bir durum için ve yalnızca geçerli olduğu durum için geçerli olacaktır. hibe.
8) Bölünebilirlik. Bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünün geçersiz veya uygulanamaz olarak kabul edilmesi durumunda, bu Sözleşmenin geri kalan hükümleri yürürlükte kalacak ve tam olarak geçerli olacaktır.
9) Bildirimler ve adresler. Bu Sözleşmede atıfta bulunulan tüm bildirimler, talepler, bildirimler, onaylar ve raporlar yazılı olarak yapılacak ve diğer Tarafa iadeli taahhütlü posta ile aşağıdaki adrese teslim edilecektir. adresler:
"LOS SATICILAR" Adresi:
· Av.Devrim numarası 568 ofis 89 Cuajimapla Delegasyonu Federal Bölge C. P. 56895 Söyle: (telefon numarası girin)
"ALICI" Adresi:
· Corregidora numarası 115 sütun Cuauthemoc C.P. 35896 Meksika Federal Bölgesi. (] Telefon numarasını girin)
"COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE CV, ”.
Çeyrek.- Rıza kusurlarının olmaması. Taraflar, işbu Sözleşmenin akdedilmesinde hata, hile, yaralanma, şiddet veya kötü niyet gibi rıza kusurlarının bulunmadığını beyan ederler.
Beşinci.-. Sözleşme cezası. Her iki taraf da, "ALICI"nın herhangi bir Maddede mutabık kalınan şartlara uygun olarak, siparişte ve mutabık kalınan tarihlerde ödemelerin İlk Alt bölüm 3), "ALICI", yargı kararı olmaksızın, "SATICILAR"ın tüm "ALICI" tarafından ceza ödemesine uyulmadığı tarihte "SATICILAR"a yapılan ödemeler Konvansiyonel.
Yani:
BEN. 1.500.000 ABD Doları (bir milyon beş yüz bin peso m/n) 50.000,00 (Elli bin peso) tutarında geleneksel ceza olarak otomatik olarak uygulanacaktır. m / n) ve
II. 1 Temmuz 2012 tarihinde 1550.000,00 tutarındaki miktarın ödenmemesi durumunda 20000,00 (Yirmi bin Peso E/N) tutarındaki tutar geleneksel ceza olarak otomatik olarak uygulanacaktır.
III. 1570,000,00 Birmilyonbeşyüzyetmişin 15 Temmuz 2012 tarihinde ödenmemesi halinde bin peso m/n) 20.000,00 (Yirmi bin peso) tutarındaki konvansiyonel ceza olarak otomatik olarak uygulanacaktır. m / n).
Sonuç olarak, bu sözleşme kendiliğinden ve herhangi bir yargı beyanına gerek kalmaksızın feshedilecektir. Taraflar, bu Sözleşmede öngörülenler hariç olmak üzere, burada tesis edilen yükümlülük ve haklarından kurtulmuşlardır. Madde.
Altıncı.- Uygulanabilir yasa. Bu Sözleşme, Meksika Cumhuriyeti yasalarına göre yönetilecek ve yorumlanacaktır.
Yedinci.-. yargı. Bu Sözleşmenin Tarafları arasındaki herhangi bir iddia, anlaşmazlık, yorum veya ihtilaf, ortak yargı mahkemelerine sunulacaktır. Federal Bölge ve bu Sözleşmenin tarafları, işbu belgeyle, söz konusu mahkemelerin yargı yetkisine ve mevcut veya gelecekteki ikametgahları nedeniyle veya herhangi bir nedenle yetkili olabilecekleri diğer herhangi bir mahkemenin yargı yetkisinden feragat ederler. diğer sebep.
Taraflar, maddelerin her birinin içeriği, kapsamı, gücü ve kuvveti hakkında tamamen bilgi sahibidir. Bu sözleşmenin 25 Haziran'da Mexico City, Federal Bölgesi'nde üç nüsha olarak imzalanması, 2012.
"SATICILAR" "ALICI"
İmza İmza
"Noter"
firma