Örnek Komisyon Satış Temsilcisi Sözleşmesi
Sözleşmeler / / July 04, 2021
bir komisyon satış acentesi sözleşmesi, Satıcının, yapılan satışlar için taban maaş ve komisyon ödeyecek bir işveren lehine satış yapmayı kabul ettiği bir sözleşmedir.
Komisyonlar, 15 veya 30 gün olmak üzere sabit bir süre içinde belirlenir ve maaşla eşit ve orantılı bir şekilde ödenir.
Bir komisyon satış acentesi iş sözleşmesi örneği:
Yetkili satış temsilcisi iş sözleşmesi
5 Eylül 2012 tarihinde Mexico City Federal Bölgesinde, bu sözleşme “Almacenes Soleado S.A. de C.V ”bu sözleşmede, patron olarak Bay Alfonso Reyes Jácome tarafından temsil edilecek olan“Patron”. Bir meslektaşı olarak Sayın Carlos Facundo Cabrera Becerra, bir işçi olarak bundan böyle “Satıcı”. Yukarıda belirtilen taraflar tamamen haberdardır ve bu komisyon iş sözleşmesini aşağıdakilere uygun olarak yapmayı kabul eder:
MADDELERİ:
İlk.- Temsilci, "Almacenes Soleado S.A de C.V" şirketinin gıda endüstrisine adanmış ve kendine ait bir şirketi olan Meksikalı bir şirket olduğunu beyan eder. yasal adres Calle Dávalos 16 numaralı Col Monarca, Del Cuajimalpa, México D.F. Söz konusu şirket, yasal temsilci olarak Bay Alfonso Reyes'ten ayrıldı Jacob.
İkinci.- "Satıcı", adının Carlos Facundo Cabrera Becerra olduğunu beyan eder, 36 yaşında, bekar ve ikametgahı Calle Aragón, 39 numara Col Miguel de Cervantes, Chimalhuacan, Eyalet Meksika.
Üçüncü.- Bu sözleşme süresiz olarak geçerli olacaktır.
Çeyrek.- "Satıcı", münhasıran "Almacenes" şirketine bağlı olarak hizmetlerini sunmakla yükümlüdür. “Almacenes Soleado S.A. tarafından dağıtılan yiyeceklerin dağıtılması ve tanıtılmasından oluşacak olan Soleado S.A de C.V” de C.V”.
Beşinci.- "Satıcı", kendisine verilen görevleri etkinlik, özveri ve kararlılıkla yerine getirecek ve söz konusu şirketin iç tüzüğündeki beyanları açık ve uyumlu bir şekilde takip edecektir.
Altıncı.- "Satıcı", İşveren tarafından sponsor olunan ürünlerin satışını gerçekleştireceği İztacalco heyetinde yer alan marketlere karşılık gelen alana atanacaktır.
Yedinci.- "Satıcı", "İşveren" tarafından belirlenen fiyatlara kesinlikle uyum sağlayacaktır.
Sekizinci.- "Satıcı", müşterilerinin tüm siparişlerini, taleplerini, önerilerini veya herhangi bir soruyu iletme işlevine sahip olacaktır.
Dokuzuncu.- Gerçekleştirilen veya gerçekleştirilen bir satış veya işlemin değerlendirilmesi için aşağıdakiler gerekli olacaktır:
a) İlgili belgelerin mevcut olması ve ilgili yöneticiye teslim edilmesi.
b) Müşterinin kredibilitesinin ve ödeme gücünün teyit edilmesi.
c) Peşinat vermiş olmak.
d) Şirket veya işveren tarafından onaylanmış olması.
Siparişler tüm gereksinimleri karşılamadığında "bekleyen süreç" olarak kabul edilecektir.
Onuncu.- "Satıcının" hizmetlerini yerine getirmesi karşılığında alacağı maaş, iki haftada bir ödenecek 5000 (beş bin peso E / H) ve bir komisyon olacaktır. İlgili dönemde satılan malın toplam tutarına tekabül edecek %5, kontrol edildikten sonra ödenecek tutar ve yetki.
Onbirinci.- "İşveren" ödemeyi öngörülen şekilde yapacak ve federal iş kanununa uygun olan tüm hakları verecektir. Sosyal yardımlar, tatil ve fazla mesai ödemeleri federal iş kanununa uygun olacaktır.
on ikinci.- İşlem nedeniyle teslimatı geciktirse bile, daha önce doğrulanmış ve onaylanmış tutarlar için tüm komisyonlar yapılacaktır.
On üçüncü.- "Satıcı" tarafından "İşveren" tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir düzenleme kabul edilecek ve itaatsizlikten kaynaklanan herhangi bir zarar "Satıcı" tarafından karşılanacaktır.
On dördüncü. "Satıcının", bu sözleşmede (Satış) şart koşulanlara eşdeğer veya karşılaştırılabilir işlevleri yerine getirmesine izin verilmez. başka herhangi bir şirket veya kurum için ödenmemiş form ve ayrıca aşağıdaki gibi çevrilebilir eylemler gerçekleştirmesine izin verilmemektedir. yeterlilik.
on beşinci.- Çalışma günü günde en fazla sekiz saat olacak ve bir İngilizce haftası olacak.
Olağanüstü zamanın varlığı, yalnızca hiyerarşik amirin açık ve yazılı eylemi ile gerçekleştirilecek ve durum ve olayların bir kaydı tutulacaktır.
on altıncı. "Satıcı", satışlarını haksız bir şekilde azaltırsa ve kendisini hariç tutan ilgili bilgileri sunmazsa, bu sözleşme "Patron" tarafından feshedilebilir.
on yedinci.- Altı gün çalıştıktan sonra "Satıcı" zorunlu bir dinlenme gününe sahip olacaktır; bu gün işin şartlarına ve ihtiyaçlarına göre değişebilir; bayramları, milli bayramları ve bayramları maaşının tam keyfi ile.
Sebepsiz devamsızlıkların olması durumunda, bunlar tatil priminizden orantılı olarak düşülecektir.
on sekizinci.- Tatil primi, sebepsiz yere nakit olarak ödenemez.
On dokuzuncu. "Satıcı", Aralık ayında ödenecek olan ve her zaman federal iş kanununun 87. maddesinde belirtilen prim ikramiyesini alacaktır.
Yirmi.- "Satıcı", şirketin iç düzenlemeleri ile belirlenen gerekli eğitimi alacaktır.
Yirmi birinci.- Resmi görevlerinin başlangıcını belirlemek ve kıdemlerine ilişkin tutanak tutturabilmeleri için başlangıç tarihi 10 Eylül 2012 olarak belirlenmiştir.
Yirmi ikinci.- Bu sözleşmeyi resmileştirmek ve doğrulamak için iki tanık katılacak; her taraf için bir tane, böylece bunu doğrulayabilirler.
Yirmiüçüncü.- Taraflar, tüm yargı yetkilerinden vazgeçmeyi ve münhasıran Federal Bölge mahkemelerinin yargı yetkisine tabi olmayı kabul ederler.
Yirmi dördüncü. Katılımcılar, tüm konularda bu sözleşmenin federal iş kanunu tarafından belirlenenlere uygun olarak yönlendirildiğini kabul eder.
Taraflar, bu sözleşmenin taraflarca olduğunu ve içeriğine ve yasal gücüne dayatıldığını okuduktan sonra, her birinin biraz yetkisinde kalarak imzaladılar.
desen Satıcı
İmza İmza
Tanık Tanık
İmza İmza