Reddedilebilir Zamirler Örneği
İspanyolca Dersleri / / July 04, 2021
Reddedilebilir zamirler, Andrés Bello'nun 1847'de "Castilian dilinin grameri" adlı kitabında önerilen bir buluşudur. Amerikalılar ”, tek bir kategoride gruplandırdığı edat zamirleri ve dönüşlü veya yerine getiren iyelik zamirleri suçlayıcı.
İspanyolca'da çekimler diyoruz, bir kelimenin kökünün sahip olabileceği sonlara, çünkü o kelimeyi ifade eden cinsiyeti veya sayıyı ifade eder, ancak kelimenin anlamını esasen değiştirmeden kelime. Böylece, örneğin, kök perr- gibi bir isim, konuşmak için çekimler ekleyebilirsiniz. eril cinsiyet (köpek), dişil (kaltak), küçücük ve eril (köpek yavrusu), dişil ve çoğul (sürtükler). İsimlere ek olarak, aynısı sıfatlar (kırmızı, kırmızı, kırmızı), makaleler (la, las, lo, los) için de geçerlidir. Zarflar söz konusu olduğunda, yüklemin öznesi veya çekirdeği ile cinsiyet veya sayı bakımından uyumlu olan hiçbir tarihleme yoktur. şahıs zamirleri, datif sadece cinsiyeti ifade etmek için birinci ve üçüncü çoğul şahısta verilir (biz, biz, onlar, onlar).
İngilizce gibi diğer dillerde, şahıs zamirlerinin, you zamirinde (tu veya tú) olduğu gibi, iyelik veya suçlayıcı formlar oluşturmak için kullanılan çekimleri vardır:
- sen (sen veya sen), senr (senin veya senin) senrs (sizin için veya sizin için).
Andrés Bello, zamirlerin şahıs, dönüşlü, karşılıklı ve doğrudan nesne biçimlerini tek bir kategoride topladı. "Suçlayıcı" ve "Dative" adını verdiği şahıs zamirlerinin çekimleri olan işlevleri yerine getiren işlevler (İngilizce, Almanca ve diğer dillerde kullanıldığı gibi). Diller). Geleneksel dilbilgisinde, dönüşlü ve karşılıklı çekimler, çekimler olarak değil, türetmeler, yani oluşturulan kelimeler olarak kabul edilir. şahıs zamirlerinden başlayarak, ancak kendi anlamı ve bağlamı ile kendi içinde ayrı kategoriler oluşturan zamirler. Aynı Bello, gramerinde yaptığı bu sınıflandırmayı anlamanın zor ve karmaşık olduğunun farkındadır. Kişi zamirlerindeki çekim kavramının yanlış kullanımından dolayı deyim.
Özetle, Andrés Bello'nun çekimler olarak adlandırdığı şey, aşağıdaki geleneksel dilbilgisi kategorilerine karşılık gelir:
Kişi zamirleri. Şahıs zamirleri, Andrés'in güzel bulduğu ve diğerlerinin reddettiği köklerdir: ben, sen, o, o, o, biz, siz, onlar.
dönüşlü zamirler. Cümlenin öznesini ve aynı zamanda nesnesini ifade edenlerdir. Bunlar doğrudan dönüşlüler ve edatlı dönüşlüler olarak ikiye ayrılır. Doğrudan dönüşlü zamirler basit zamir biçimleri kullanırlar: me, te, se, nos, os. Dönüşlü edat zamirleri, a, for, from veya with gibi edatlar yardımcı olur: benim için, benim için, benimle, sen, senin için, seninle, o, onun için, ondan, onunla; bize, bizim için, bizimle, bizden; sana, senden, senin için, seninle; onlardan, onlardan, onlardan, onlardan.
karşılıklı zamirler. Bunlar, insanlar arasında gerçekleşen eylemlere eşlik eden çoğul zamirlerdir: Nos, os y se:
- Bize karıştırıyoruz.
- Sen saklıyorsun.
- biliyorum kayıp.
Andrés Bello'nun "iküme" ve "datif" olarak adlandırdığı işlevler, iki ayrı işlev olarak dönüşlü ve karşılıklı zamirlerle yerine getirilir.
İşlev suçlayıcı birine veya bir şeye işaret etmektir:
- Çay dedim ki ben sen arayacaksın.
- Bize partiye davet edildi.
İşlev tarih eylemin kime düştüğünü veya kime yönlendirildiğini ifade eder:
- Posta geldi benim için – ben posta geldi.
- bir korkuydu bizim için. – Bize korkmuş.
- Juan azarlamak onlara -Juan azarlama.
Zamirleri azalan 50 cümle örneği:
- ben Yeni bir defter aldım.
- biraz çikolata getirdim onlar için.
- onları uyarıyoruz onlara değişikliklerden.
- Dün Çay testere sana parkta.
- Andrew biliyorum yanılmış.
- için Sakson modelini kullanmak uygun görünüyordu.
- Ama bu bir model değil bizim için.
- ekledi onun için dilbilgisi.
- Ama geleneksel gerekli senin için anlayış.
- için Kendisi için zordu.
- Daha ne kadar bizim için!
- Takipçileri var. Onlaraonları yeterli görünüyor.
- Şahsen ben karmaşık bir durum.
- ne dersin sana?
- Bize film izlemeye gittiler.
- onları Çok iyi.
- bir çağrım var senin.
- Ona ona bir buket krizantem hediye edin.
- Kahvemiz var senin için.
- Farzedelim Davet et?
- Sonra bize sorunlara neden olurlar.
- Saat biliyorum 4. dakikada durur.
- Kamyon havaalanına götürdü.
- Bilgi yok Çay ısırır.
- Onlara onunla ilgilenmiyorlar.
- ¿Bize birisi aradı?
- Bana göre henüz erken gibi görünüyor.
- biliyorum onları geç olmuştu sana.
- Onlara Ayrıca ihtar ettiler.
- O beyefendiye sen karmaşıklaştırmak gibibize hayat.
- Ne zaman ben geziyi onaylıyor musun
- Cumartesi Çay farkına varmak.
- Bize Cumartesi görüyoruz.
- Dün onları satın almak.
- siz çocuklar biliyorum çok şaşırdılar.
- Gün biliyorum aniden sona erdi.
- Bize inanması zor.
- ne zaman göreceksin onları olur sana.
- ¿ben aldatmaya mı çalışıyorsun
- SanaÇay çok değer veriyorum.
- Hafta sonu onları alacağız için.
- Gelir gelmez bize haber ver BİZE.
- Onlara onlara daha sonra haber ver.
- Dün bize kazandılar.
- Ama bugün onları Biz kazandık.
- hiçbir şey söylemem sanaÇay Ilgilenen.
- Sen gazeteyi getirdik.
- bir kalem aldım benim için.
- ¿onları mimari etkiledi mi?
- Ona onu kolayca kandırdılar.
Şununla takip edin:
- zamirler
- vurgusuz zamirler
- reddedilebilir zamirler
- İşaret zamirleri
- Enklitik zamirler
- ünlem zamirleri
- Belirsiz zamirler
- Soru zamirleri
- Sayı zamirleri
- Kişi zamirleri
- Vurgusuz şahıs zamirleri
- Tonik şahıs zamirleri
- İyelik zamirleri
- dönüşlü zamirler
- Göreceli zamirler
- tonik zamirler