Розділові знаки англійською мовою
Різне / / July 04, 2021
Розділові знаки англійською мовою
Точка. Крапка як письмовий знак називається «крапкою». При використанні для електронної адреси чи адреси в Інтернеті це називається "крапка".
Ця точка має багатоцільове використання. Один із них - вказати на скорочення та скорочення.
- Шановний містере Сміт / Шановний містере Сміте
- Вони прибули о 9 ранку. / Вони прибули о 9 ранку
- Цей вірш написав Е. І. Каммінгс. / Цей вірш написав Е. І. Каммінг.
Період і наступні англійською мовою: коли крапка використовується як крапка, яка слідує англійською мовою, це називається “крапка”. Його також можна назвати "періодом", але для позначення його специфічної функції (наприклад, під диктовку) виразу "Точка", оскільки "точка" використовується переважно для точки, тобто та, яка використовується для розділення абзаци.
Він використовується для позначення кінця речення, коли це не питання чи не оклик.
- Телевізор увімкнено. / Телевізор увімкнено.
- Я хотів би шматок пирога. / Я хотів би порцію пасти.
- Він любить ходити в кіно. / Він любив ходити в кіно.
- Музика дуже гучна. / Музика дуже голосна.
Їсти: англійською мовою це називається “кома”.
Використовується для позначення короткої паузи у реченні.
Обов’язкове використання: для відокремлення елементів серії.
- Серед подарунків були ляльки, іграшкова кухня, сукні та щеня. / Серед подарунків були ляльки, іграшкова кухня, сукні та щеня.
- Мої найкращі друзі - Ендрю, Майкл та Джон. / Мої найкращі друзі - Ендрю, Майкл та Джон.
Він використовується для відокремлення двох або більше узгоджених прикметників. В англійській мові не всі прикметники мають однаковий статус у реченні. Але скоординовані прикметники - це ті, які можна міняти місцями по порядку.
- Боббі - веселий, веселий та кмітливий хлопчик. / Боббі - веселий, веселий та розумний хлопчик.
Він також використовується при введенні прямої мови.
- Стівен сказав шефу: "ти не маєш права так з нами розмовляти".
- - Давай, - сказала Анжела, - ми все ще можемо бути друзями.
Уточнити, тобто ввести в речення несуттєві елементи. Кома використовується перед і після речень, фраз та уточнюючих слів.
- Лора, моя улюблена тітка, завтра святкуватиме свій день народження. / Лора, моя улюблена тітка, завтра святкуватиме свій день народження.
Виділити два елементи, що контрастують між собою.
- Майкл - мій двоюрідний брат, а не мій брат. / Майкл - мій двоюрідний брат, а не мій брат.
Щоб відокремити підрядні речення:
- Кав'ярня була заповнена, їм довелося їхати кудись ще. / Кафе було повно, їм довелося піти в інше місце.
Коли на запитання відповідають "так" або "ні", воно використовується для відокремлення "так" чи "ні" від решти речення.
- Ні, я не думаю, що він бреше. / Ні, я не думаю, що він бреше.
- Так, я був би радий допомогти вам у виконанні домашнього завдання. / Так, із задоволенням допоможу вам у виконанні домашнього завдання.
Два моменти: англійською мовою це називається “двокрапка”.
Використовується до побачень (як альтернатива комі). У цих випадках також використовуються лапки, які називаються “лапками”.
- Він сказав мені: "Я зроблю все, що можу, щоб допомогти їм". / Він сказав мені: "Я зроблю все, що можу, щоб допомогти тобі".
- Ви знаєте, що вони кажуть: "Будь обережний, що ти бажаєш". / Ви знаєте, що вони кажуть: "будь обережним, що ти бажаєш".
Вони використовуються для введення списків:
- Ця програма включає всі послуги: транспорт з аеропорту, доступ до басейну, спа-центру, харчування та проживання. / Ця програма включає всі послуги: транспорт з аеропорту, доступ до басейну, спа-центр, все харчування та проживання.
Також для внесення роз’яснень:
- Через багато годин вони виявили проблему в даху: на черепиці були дуже дрібні тріщини, яких не було видно, але вони пропускали дощ. / Через багато годин вони виявили проблему в даху: черепиця мала дуже дрібні тріщини, які не було видно, але дозволяли проникнути дощу.
Крапка з комою: англійською мовою це називається “крапка з комою”.
Він використовується для розділення двох пов’язаних, але різних ідей.
- Їх перестали наймати на нові шоу; глядачі не хотіли чути знову ті самі пісні; журналісти більше не писали про них. / Їх перестали наймати на нові шоу; громадськість не хотіла знову чути ті самі пісні; журналісти більше не писали про них.
- У цьому мікрорайоні будинки старі та елегантні; квартири в будівлях великі і мають великі вікна, щоб проникати світло. / У цьому районі будинки старі та елегантні; квартири в будинках просторі та мають великі вікна, щоб пропускати світло.
Він також використовується en переліків коли в перелічених пунктах з’являються коми.
- Від музею пройдіть метрів двісті, поки не дійдете до парку; не переходячи вулицю, поверніть праворуч; пройдіть метрів триста, поки не дійдете до світлофора; поверніть праворуч, і ви знайдете ресторан. / Від музею пройдіть метрів двісті, поки не дійдете до парку; не переходячи вулицю, поверніть праворуч; пройти ще триста метрів до світлофора; поверніть праворуч, і ви знайдете ресторан.
- Нам потрібно купити шоколад, вершки та полуницю для торта; шинка, хліб та сир для бутербродів; миючий засіб та відбілювач для чищення; кава, чай та молоко на сніданок. Нам потрібно купити шоколад, вершки та полуницю для торта; шинка, хліб та сир для бутербродів; миючий засіб, губки та відбілювачі для чищення; кава, чай та молоко на сніданок.
Знак питання англійською мовою: використовується для позначення питання і називається “знаком питання”. В англійській мові знак запитання ніколи не використовується на початку запитання, а в кінці його. Коли використовується знак питання, крапка не використовується для позначення кінця речення.
- Котра година? / Котра година?
- Чи знаєте ви, як дістатися до вулиці Вікторія? / Ви знаєте, як дістатися до вулиці Вікторія?
Знак оклику англійською мовою: так само, як знаки запитання, він використовується лише в кінці окличного слова. Це називається "знак оклику"
- Це місце таке велике! / Це місце дуже велике!
- Дуже дякую! / Дякую!
Короткі рискиВони називаються «дефісами» і використовуються для відокремлення частин складних слів.
- Він мій тесть. / Він мій тесть.
- Цей напій не містить цукру. / У цьому напої немає цукру.
Довгі тире: Вони називаються «тире» і використовуються як сигнал для діалогу (прямої мови), як альтернатива лапкам.
- - Привіт як ти? - Дуже добре, дякую.
Також для уточнення, подібно до того, як використовуються дужки. На відміну від дужок, якщо вони вживаються в кінці речення, не потрібно ставити завершальну риску.
- Будівництво тривало два роки - удвічі більше, ніж вони очікували. / Будівництво зайняло два роки - удвічі довше, ніж вони очікували.
Сценарії
Вони є альтернативою довгим тире для уточнення. Вони використовуються як на початку, так і в кінці, у всіх випадках.
- Новий президент привітав пана Джонса (який був його прихильником з самого початку) та решту гостей. / Новий президент привітав пана Джонса (який був його прихильником з самого початку) та решту гостей.
Апостроф англійською мовою: Цей розділовий знак набагато частіше використовується в англійській, ніж в іспанській мовах. Застосовується для позначення сутичок. Це називається «апострофом».
- Він повернеться за хвилину. / Він повернеться за хвилину.
- Ми йдемо за покупками. / Ми йдемо за покупками.
- Це машина Еліота. / Це машина Еліота.
Андреа - вчитель мови, і в неї акаунт в Instagram пропонує приватні уроки за допомогою відеодзвінка, щоб ви навчились розмовляти англійською.