Приклад строгих синонімів
Класи іспанської мови / / July 04, 2021
суворі синоніми їх є два і більше слова, що мають практично однакове значення одне для одного. Іспанська є однією з найширших мов, що існують у світі завдяки множинності та гнучкості її слів. Він має різні синтагматичні елементи, що складають і збагачують мову. Однак існує явище, яке не є виключним для іспанської мови, але зазвичай спричиняє багато конфліктів між людьми, які вивчають мову, незалежно від того, є вони іноземцями чи студентами першого рівня офіційного вивчення мови: синоніми.
Синоніми це слова, які мають значення, повністю або частково ідентичне іншому слову але вони написані по-різному. Тобто вони використовуються для того, щоб називати щось або посилатися на нього двома різними способами. У межах класифікації синонімів виділяють два типи: часткові синоніми та суворі синоніми.
часткові синоніми Вони такі вони означають майже однакові, але не повністю. Значення кожного синоніма має різні відтінки або відтінки, які можна використовувати в різних ситуаціях. Це також пов'язано з концепцією, яку має кожна людина щодо слів, та контекстом, в якому слова вимовляються.
Прикладом часткових синонімів є слова гарний Y красивий. Є люди, які мають різні масштаби значення цих слів, тому неможливо, щоб вони мали абсолютно однакове значення. Інший приклад - слова додому Y додому. Хоча під першим розуміють будівлю, де один або декілька людей можуть жити, не розділяючи жодних зв’язків, друга має конотацію, більше прив’язану до сімейного середовища. Це теж не можуть бути строгими синонімами.
З іншої сторони, повні або суворі синоніми вони протилежні. Ці синоніми це всі слова, що мають однакове значення в усіх мовних контекстах: синтаксис, семантика та практика. Обидва слова розуміються однаково. Отже, терміни, про які йде мова, взаємозамінні. Два строгі синоніми можна використовувати як взаємозамінні, не змінюючи значення речення. Може бути так, що одне із двох слів, що утворюють синоніми, використовується більше, ніж інше, або те, що одне звучить більш культурно, ніж інші, але по суті, ці два можуть бути змінені без будь-якого реального зачіпання почуття молитва.
Строгі синоніми дуже рідко зустрічаються в мові.
Мова йде про два слова, якими можна обмінятися, не впливаючи на значення. Більшість синонімів часткові; вони не однакові, але подібні і мають мінімальну різницю у значенні. Його використання залежить від контексту, в якому він викладений, та необхідних нюансів значення. Вони не означають однаково у всіх контекстах, наприклад, біль Y біль. У деяких випадках вони можуть працювати однаково; але в інших випадках його використання буде залежати від наміру вироку.
Випадок повних або строгих синонімів наводиться при обміні власними іменами (імена, які позначити конкретних істот) з особовими займенниками, які їм відповідають (він, вона, ми, їх тощо). Наприклад, у таких реченнях:
- “Карлос Він сказав мені, що завтра ми поїдемо з Сара їсти"
- “Він Він сказав мені, що завтра ми поїдемо з її їсти".
Зміст повідомлення в обох реченнях залишається незмінним, навіть незважаючи на те, що власні імена обмінювались на особисті займенники.
Давайте розглянемо інші приклади строгих синонімів:
Абациальний - Абаденго
Чоловік
Мама - мама
Тато Батько
Тепер ми будемо використовувати ці синоніми, щоб включити їх у одне й те саме речення, щоб ми могли побачити, як полягає в тому, що значення не зазнає жодних змін, незважаючи на те, що зазначене слово було змінено своїм суворим синонімом:
- Абаденго Це один з різних видів садиби, які раніше були відомі в містах Іспанії.
- Абатський Це один з різних видів садиби, які раніше були відомі в містах Іспанії.
- Я чоловік він смажить м'ясо.
- Я чоловік він смажить м'ясо.
- Матусю він має намір провести наші канікули на уроки регуляризації.
- Мати він має намір провести наші канікули на уроки регуляризації.
- Я батько він ремонтує машину, перш ніж ми можемо поїхати у відпустку.
- Я Папа він ремонтує машину, перш ніж ми можемо поїхати у відпустку.
Бувають випадки, коли слова мають суворий синонім; однак вони також можуть мати контекстний синонім. Як і у випадку з Папа, що стосується не лише батьківського почуття, а й церковної фігури в інших контекстах.
25 прикладів речень із суворими синонімами:
- Вчора ввечері автомобіль на дорозі.
Вчора ввечері автомобіль на дорозі.
- Тест з математики містив довгу серію питання.
Тест з математики містив довгу серію допити.
Тест з математики містив довгу серію питання.
- Моя сестра була чаті З її друзями.
Моя сестра була розмовляючи З її друзями.
Моя сестра була розмовляючи З її друзями.
- Діти отримали подарунки У Різдво.
Діти отримали подарунки У Різдво.
- Генерал диктував замовлення До солдатів.
Генерал диктував мандати До солдатів.
- Ви можете здай мене документи?
Ви можете дай мені документи?
- Проблеми повинні обличчя рішуче.
Проблеми повинні протистояти рішуче.
- студент вчасно відвідував клас.
учень вчасно відвідував клас.
- вчитель він попросив своїх учнів розробити проект.
вчитель він попросив своїх учнів розробити проект.
- рівнинна воно розтягнулося на кілька кілометрів.
квартира воно розтягнулося на кілька кілометрів.
В цьому випадку квартира це лише суворий синонім рівнинна коли це стосується саме цього; але воно може мати інші значення в інших контекстах, наприклад, коли воно вживається як прикметник для позначення того, що є плоским або розширеним.
- Аркуші зошитів є грубий.
Аркуші зошитів є зморшкуватий.
- я буду застосовувати для стипендію на навчання за кордоном.
я буду запитати стипендію на навчання за кордоном.
- Я так багато відчуваю гнів по відношенню до цієї людини.
Я дуже багато відчуваю йти до по відношенню до цієї людини.
- індивідуальна Я говорю про життя на околиці міста.
людина Той, про кого я говорю, живе на околиці міста.
- собака Він спав цілий ранок.
собака Він спав цілий ранок.
бовтанка Він спав цілий ранок.
- я буду Нагодуй мене бо я вже дуже голодний.
я буду їсти бо я вже дуже голодний.
- Я роблю a контур живопису.
Я роблю a Ескіз живопису.
- Вчителька нас допоміг щоб мати можливість відповісти на вправи.
Вчителька нас допомогти щоб мати можливість відповісти на вправи.
- я буду писати записку для завтрашньої газети.
я буду писати записку для завтрашньої газети.
- Ця машина коштує багато срібло.
Ця машина коштує багато гроші.
В цьому випадку срібло це лише суворий синонім гроші коли це стосується саме цього; але це може мати інші значення в інших контекстах, наприклад, коли йдеться про метал, що носить цю назву
- Я щойно вступив до нового робота.
Я щойно вступив до нового робота.
- Той чоловік є божевільний.
Той чоловік є божевільний.
- Моя сестра купила диван Шкіра.
Моя сестра купила крісло Шкіра.
- Деякі люди є невірні зі своїми партнерами.
Деякі люди є рогоносці зі своїми партнерами.
- Килим у квартирі дуже брудний.
Килим у квартирі дуже брудний.