20 Приклади спортивного сленгу
Різне / / July 04, 2021
З назвою жаргон мовна різновид, що належить до мови, відома, але яка відома та використовується обмежено тими, хто належить до певної соціальної групи.
Поки багато словникові слова всі люди використовуються узагальнено, деякі мають виключення для тих, хто контактує з певною діяльністю, або для тих, хто походить з якогось соціального походження.
Спортивний сленг
спортивний сленг - це різні поняття, що мають особливе значення в галузі спорт, тоді як поза ним вони матимуть зовсім інше значення, інакше вони нічого не означатимуть. Наприклад: мета, небезпека, спін, повзання.
Спорт часто має регулювання в якому ім'я дається різним обставинам грати: Оскільки більшість видів спорту походять з англосаксонських країн, їхній словниковий запас безпосередньо походить від англійської мови, а іспанською вони, як правило, займаються Англіцизми, надавши йому власну сутність.
Цей клас слів суворо належить до спортивного жаргону, і вони пов’язані із самим спортом: поза ним майже всі слова цієї групи абсолютно безглуздо
. Крім того, ці слова, як правило, однакові для всіх мов, які мають бути пов'язані з спорт, що дає можливість експортувати і зрозуміти, що саме є спортивною формою глобальний.Приклади спортивного жаргону
У наведеному нижче списку подано декілька спортивних сленгових слів, суворо пов’язаних зі спортом:
- Мета Анотація у футболі.
- Короткий куточок. Особливий тип кутового удару в хокеї.
- П’ятиборство. Набір з п'яти спортивних змагань.
- Небезпека. Перешкода в гольфі.
- Менеджер. Представник спортсмена.
- Гойдалки. Бічний удар у боксі.
- Стрибки. Змагання на стрибках з кінного спорту.
- Куточок. Кутовий удар у футболі.
- Вимикач. Вирішальна гра в теніс або волейбол.
- Спін. Увімкніть сноуборд.
- Ден. Категорія майстра бойових мистецтв.
- Мережа. М'яч потрапив у сітку, у теніс.
- Повзати. Плавання вільним стилем.
- Нокдаун. Нокаутуйте суперника, кидаючи на землю в боксі
- Апперкот. Зачепити за підборіддя, в боксі.
- Зворотний. Спосіб удару по м'ячу в тенісі.
- Удар. Застряг у боксі
- Марафон. Гонка на витривалість 42 195 кілометрів.
- Лоб. Прокачаний пас у баскетболі.
- Потрійний. Кошик у баскетболі вартує трьох очок
Однак існують і інші види слів, що належать до спортивного жаргону, споріднені в a нижчий рівень із заняттями спортом та більше з аналізом, інтерпретацією та коментарями, що випливають із цього спорт. Хіба що, найпопулярніші види спорту в різних куточках світу запрошують коментар, та ЗМІ Вони витрачають багато часу на аналіз спортивних подій, що відбуваються.
У цьому кадрі створили ряд інших термінів для деяких видів спорту. Конкретні обставини гри, способи її проведення або конкретні оцінки носять назву, яка їх позначає, у багатьох випадках різні залежно від країни.
Ці категорії більш-менш поширюються відповідно до слави та популярності цього виду спорту, і можна сказати, що хоча жаргон футбольного аналізу та коментарів є широко відтворений та тиражований, що орнаментальних стрибків чи художнього ковзану практично не існує, або обмежений для невеликої групи Люди.
Загальноприйнятим для цього класу елементів спортивного жаргону є використання поняття, похідні від повсякденного життя, на відміну від попередньої групи, де слова мають перше значення у спорті.
Як приклад, деякі з цих понять перераховані для латиноамериканського регіону, найбільш пов’язаного з футболом:
- Раптова смерть. Визначення тайбрейкера, де кожна гра є вирішальною.
- Заводний апельсин. Відома футбольна команда Голландії в 1970-х.
- Звір. Дуже хороший гравець.
- Електризуючий сірник. Матч з великою кількістю ритму.
- З стиснутими зубами. Дуже агресивний геймплей.
- Марадонський хід. Гра, в якій один гравець ухиляється від багатьох суперників.
- Або Рей. Посилання на Пеле, бразильського футболіста.
- Лінії розриву. Сформувати ситуацію, яка порушує захисну структуру суперника.
- Голова ситуація. Наближення команди до ворога, що протистоїть.
- Убити себе на корті. Дайте все, щоб зіграти у найкращому вигляді.